Podcast Episodes

Back to Search
Break a Leg – Good Luck
Break a Leg – Good Luck

Today’s episode is about the famous idiom “Break a leg.” It sounds painful, but it is actually a common way to say "Good luck!" before a performance,…

2 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
頑張って!幸運を祈るよ!って英語でどう表現する?【イディオム解説】
頑張って!幸運を祈るよ!って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Break a leg” という英語イディオムを紹介します。 直訳すると「足を折れ」という、一見するとぎょっとするような言葉ですよね。 でも実はこれ、「頑張って!」「幸運を祈るよ!」という意味で使われる、とてもポジティブな応援の表現なんです。 由来は演劇界の迷信で、直接「Good luc…

2 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
Go Belly Up – Bankrupt
Go Belly Up – Bankrupt

Today’s episode is about the idiom “Go belly up.” It means to fail completely, usually used when a business goes bankrupt and has to shut down for go…

2 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
「会社が倒産する」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「会社が倒産する」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Go belly up” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「会社が倒産する」や「計画が完全に失敗する」という意味です。 由来は、水槽などで魚がひっくり返り、お腹(belly)を上に向けて(up)浮いている姿から来ています。 完全に活動が止まってしまった様子を、ビジネスが立…

2 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
Have Time on One's Hands – Spare time
Have Time on One's Hands – Spare time

Today’s episode is about the idiom “have time on one's hands.” It means having extra time available, often implying boredom, restlessness, or simply …

2 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
「手持ち無沙汰」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「手持ち無沙汰」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “have time on one's hands” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「時間を持て余す」「手持ち無沙汰である」という意味です。 友達との約束が急にキャンセルになって、ぽっかり時間が空いてしまった時などにぴったりなフレーズとなります。 直訳すると「手の上に時間…

2 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
Have a hand in something – Be involved
Have a hand in something – Be involved

Today’s episode is about the idiom “have a hand in something.” It means to be involved in a project, contribute to a decision, or play a part in maki…

2 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
「成功に貢献する」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「成功に貢献する」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Have a hand in something” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「何かに携わる」「成功に貢献する」といった意味合いを持ちます。 パイ作りに直接手を出して関わっている様子をイメージすると、覚えやすいかもしれません。 同僚への感謝を伝える素敵な場面から、刑…

2 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
The Apple of One’s Eye – Cherished
The Apple of One’s Eye – Cherished

Today’s episode is about the idiom “The apple of one’s eye.” It refers to the person or thing that you cherish the most—your absolute favorite in the…

2 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
「かけがえのないもの」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「かけがえのないもの」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “The apple of one's eye” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「誰よりも大切にしている人」や「かけがえのない宝物」という意味です。 日本語で言う「目に入れても痛くない」という感覚に非常に近い言葉ですね。 なぜ「リンゴ」なのか不思議に思いませんか? 実はこ…

2 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us