Podcast Episodes
Back to SearchHard Nut to Crack – Tough Problem
Today’s episode is about the idiom “Hard nut to crack.” It refers to a difficult problem, a challenging situation, or a person who is hard to underst…
3 months ago
「手強い相手」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
今日は “Hard nut to crack” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「とても難しい問題」「扱いにくい相手」「解決が大変な状況」という意味です。 固いナッツを割るのが大変なことから、“簡単にはいかないもの”を指す比喩表現として使われます。 人にも状況にも使える、覚えておく…
3 months ago
Butter Up Someone – Flatter
Today’s episode is about the idiom “Butter up someone.” It means to flatter someone or praise them in order to gain favor or make them more willing t…
3 months ago
「ゴマすり」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
今日は “Butter up someone” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「お世辞を言って相手の機嫌を取る」「褒めて気に入られようとする」という意味です。 上司・同僚・友達などに、何かお願いしたい時にわざと褒めたりするニュアンスがあります。 カジュアルで使いやすく、日常会話に…
3 months ago
Bread-and-Butter – Main Income
Today’s episode is about the idiom “Bread-and-butter.” It refers to a person’s main source of income or the essential work that supports their daily …
3 months ago
「生活の基盤」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
今日は “Bread-and-butter” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「生活の基盤」「収入の柱」「最も重要な仕事」という意味です。 直訳は「パンとバター」ですが、“基本的で欠かせないもの”というイメージから、自分の生活を支える安定した仕事や収入源を指す言葉として使われます。…
3 months ago
Caught with Hand in the Cookie Jar
Today’s episode is about the idiom “Caught with one’s hand in the cookie jar.” It describes being caught in the act of doing something wrong, sneaky,…
3 months ago
「現行犯でバレる」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
今日は “Caught with one’s hand in the cookie jar” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「悪いことをしているところを現行犯で見つかる」という意味です。 クッキー瓶に手を入れてこっそり盗み食いしている子どもを想像するとイメージしやすく、“こっそり…
3 months ago
Cherry-Pick – Select the Best
Today’s episode is about the idiom “Cherry-pick.” It means choosing only the best or most convenient options while ignoring the rest. The imagery com…
3 months ago
いいとこ取り!って英語でどう表現する?【イディオム解説】
今日は “Cherry-pick” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「都合のいいものだけ選ぶ」「良い部分だけ取る」という意味です。 良いチェリーだけを選んで摘むイメージから、情報・データ・仕事・人材など、メリットのある部分だけを抜き出す行為に使われます。 ビジネスでも日常会話でもよ…
3 months ago