Podcast Episodes

Back to Search
In the Loop - Informed
In the Loop - Informed

Today’s episode tackles a super common and crucial idiom: “in the loop.” You know that awkward feeling when everyone around you seems to know somethi…

3 months ago

Short Long
View Episode
「情報共有されている」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「情報共有されている」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “in the loop” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、プロジェクトやグループの「情報共有の輪に入っている」状態を指す言葉です。 「最新の状況をちゃんと把握しているよ」「仲間だよ」というニュアンスで、ビジネスでもプライベートでも非常に役立ちます。 📚ブログではもっと詳し…

3 months ago

Short Long
View Episode
It is what it is - Acceptance
It is what it is - Acceptance

Today’s episode is about the idiom “It is what it is.” It means you have to accept a difficult or frustrating situation because there's nothing you c…

3 months ago

Short Long
View Episode
「仕方ない」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「仕方ない」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日はネイティブが会話で頻繁に使う “It is what it is” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「変えられない困難な状況や現実を受け入れるしかない」という気持ちを表すのにぴったりです。 日本語の「仕方ない」「どうしようもない」という言葉に近いですが、ただ落ち込むのではなく…

3 months ago

Short Long
View Episode
Dip into the cookie jar – Misusing funds
Dip into the cookie jar – Misusing funds

Today’s episode is about the idiom “Dip into the cookie jar.” It means secretly and improperly taking money that doesn't belong to you from a shared …

3 months, 1 week ago

Short Long
View Episode
「会社の金を使い込む」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「会社の金を使い込む」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “dip into the cookie jar” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、自分のものではない共有のお金に許可なく手をつける、つまり「横領する」「使い込む」という意味で使われます。 子供がクッキーの瓶からこっそり盗み食いする光景が、比喩になると会社の資金横領など、信…

3 months, 1 week ago

Short Long
View Episode
Cut me some slack – Give a Break
Cut me some slack – Give a Break

Today’s episode is about the idiom “Cut me some slack.” It means to give someone a break, be less critical, or less demanding. It's a friendly and c…

3 months, 1 week ago

Short Long
View Episode
手加減して!って英語でどう表現する?【イディオム解説】
手加減して!って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日はネイティブが日常的によく使う "Cut me some slack" という便利な英語イディオムを紹介します。 この表現は、「多めに見てよ」「手加減して」「少しは勘弁してください」といった意味で、相手に理解や余裕を求めたい時に使える自然なフレーズです。 実はこの言葉の語源は、船乗りたちが使っ…

3 months, 1 week ago

Short Long
View Episode
Rain on your parade - Spoil happiness
Rain on your parade - Spoil happiness

Today’s episode is about the idiom “Rain on your parade.” It means when someone, intentionally or not, spoils a happy moment or great mood for you, o…

3 months, 1 week ago

Short Long
View Episode
「水を差す」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「水を差す」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “rain on your parade” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、誰かの計画や楽しみに「水を差す」「気分を台無しにする」という意味を持っています。 ウキウキしている気分に、まるでパレードの最中に冷たい雨が降ってくるような、がっかりする状況を表す表現です。 📚ブログ…

3 months, 1 week ago

Short Long
View Episode

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us