Podcast Episodes

Back to Search
Apple Polisher – A flatterer
Apple Polisher – A flatterer

Today’s episode is about the idiom “apple polisher.” It means a person who flatters someone in a position of authority, such as a boss or a teacher, …

1 month, 2 weeks ago

Short Long
View Episode
「ゴマすり」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「ゴマすり」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Apple polisher” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、自分の利益のために目上の人へお世辞を言う「ゴマをする人」を指す言葉です。 成績アップを狙って生徒が先生に磨いたリンゴを贈った、という1920年代の習慣が由来となっています。 本心からではなく、あくまで下心があ…

1 month, 2 weeks ago

Short Long
View Episode
Right off the Bat - Immediately
Right off the Bat - Immediately

Today’s episode is about the idiom “Right off the bat.” It means doing something immediately, without any delay, or right from the very beginning. Or…

1 month, 2 weeks ago

Short Long
View Episode
「間髪入れずに」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「間髪入れずに」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は、物事が始まった瞬間の直感や即座の行動を生き生きと表す “Right off the bat” というイディオムを紹介します。 この表現は、「すぐに」「一番初めに」「間髪入れずに」という意味です。 何かを後回しにせず、パッと行動する様子を伝える際にとても重宝します。 実はこれ、1900年代初…

1 month, 2 weeks ago

Short Long
View Episode
A dime a dozen – Very common
A dime a dozen – Very common

Today’s episode is about the idiom “A dime a dozen.” It means that something is extremely common, easy to find, and often not very valuable. Originat…

1 month, 2 weeks ago

Short Long
View Episode
「ありふれている」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「ありふれている」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “A dime a dozen” という英語イディオムを紹介します。 この表現が持つ意味は、「どこにでもあって珍しくない」「ありふれていて価値が低い」というものです。 由来は、Dime(10セント硬貨) で Dozen(1ダース) も買えるほど安い、という昔のアメリカの物価状況から来ていま…

1 month, 2 weeks ago

Short Long
View Episode
Toss and Turn – Restless Sleep
Toss and Turn – Restless Sleep

Today’s episode is about the idiom “Toss and turn.” It means moving around restlessly in bed, flipping from side to side because you cannot fall asle…

1 month, 2 weeks ago

Short Long
View Episode
「眠れなくて寝返りを打つ」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「眠れなくて寝返りを打つ」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Toss and Turn” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「眠れなくて何度も寝返りを打つ」という意味です。 ベッドに入ったものの目が冴えてしまったり、心配事があったりして体がモゾモゾ動いてしまうことってありますよね。 実はこの言葉、16世紀のシェイクスピアの時代から使…

1 month, 2 weeks ago

Short Long
View Episode
Train of thought – Line of thinking
Train of thought – Line of thinking

Today’s episode is about the idiom “Train of thought.” It refers to the series of connected ideas flowing in your mind, just like a train moving from…

1 month, 2 weeks ago

Short Long
View Episode
「思考の筋道」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「思考の筋道」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Train of thought” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「一連のつながった考え」や「思考の筋道」という意味です。 話の途中で「あれ?次に何を言おうとしてたんだっけ?」と頭が真っ白になること、ありますよね。 そんな時に “I lost my train of t…

1 month, 2 weeks ago

Short Long
View Episode

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us