Podcast Episodes

Back to Search
Sour Grapes – Jealous Reaction
Sour Grapes – Jealous Reaction

Today’s episode is about the idiom “Sour grapes.” It describes a situation where someone pretends not to care about something they wanted but couldn’…

4 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
「負け惜しみ」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「負け惜しみ」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Sour grapes” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「手に入らないものを悪く言う」「負け惜しみを言う」という意味です。 本当は欲しかったのに、うまくいかなかったときに「別に欲しくなかったし」と言うような状況を表します。 心理を的確に表す、英語らしい表現のひとつです。…

4 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
Bad Apple – Trouble Maker
Bad Apple – Trouble Maker

Today’s episode is about the idiom “Bad apple.” It refers to a person who causes problems or negatively influences others in a group. It’s a common e…

4 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
「問題を起こす人」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「問題を起こす人」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Bad apple” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「周りに悪影響を与える人」「問題児」「トラブルメーカー」という意味です。 直訳は「悪いリンゴ」ですが、腐ったリンゴが他のリンゴもダメにしてしまう様子から来ています。 職場・学校・チームなど、あらゆる場面で使われる表現で…

4 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
Spice Things Up – Add Excitement
Spice Things Up – Add Excitement

Today’s episode is about the idiom “Spice things up.” It means to make something more exciting, interesting, or lively—often by adding a new idea, ch…

4 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
「マンネリを解消する」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「マンネリを解消する」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Spice things up” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「物事に刺激を加える」「マンネリを解消する」「もっと面白くする」という意味です。 会話、生活、職場、恋愛など、ちょっと変化をつけたい時によく使われます。 ポジティブでカジュアルに使える便利な表現です! 📚ブ…

4 months, 3 weeks ago

Short Long
View Episode
Curry Favor – Seek Approval
Curry Favor – Seek Approval

Today’s episode is about the idiom “Curry favor with someone.” It means trying to get someone’s approval by flattering them or doing things to make t…

4 months, 4 weeks ago

Short Long
View Episode
「ご機嫌取りをする」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「ご機嫌取りをする」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Curry favor with someone” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「(人に)取り入る」「ご機嫌を取る」「好かれようとして媚びる」という意味です。 相手に気に入られたい一心で、わざと良いことをしたり褒めたりするニュアンスがあります。 ビジネスでも日常会話で…

4 months, 4 weeks ago

Short Long
View Episode
Like a Fish Out of Water – Awkward
Like a Fish Out of Water – Awkward

Today’s episode is about the idiom “Like a fish out of water.” It means feeling uncomfortable, awkward, or out of place in a situation. It’s a vivid …

4 months, 4 weeks ago

Short Long
View Episode
「場違いな気分」って英語でどう表現する?【イディオム解説】
「場違いな気分」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

今日は “Like a fish out of water” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「場違いな」「居心地が悪い」という意味です。 直訳すると「水の外にいる魚のように」で、“自分の居場所じゃない”と感じる状況を表します。 新しい環境や慣れない場面で使える便利なイディオムです…

4 months, 4 weeks ago

Short Long
View Episode

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us