Season 7 Episode 29
除了goodbye, bye 口語還有很多輕鬆的方式和朋友說掰掰唷!
下次再見:See you later. Catch you later. Later! (晚點見,下次見)
國外小朋友超口愛的說法,利用押韻,不需要字面上讀解,只是當作俏皮玩笑輕鬆道別
Later, skater! (skater 字面 滑板玩家)
Bye bye, butterfly. (butterfly 蝴蝶)
L…
Published on 1 year, 1 month ago
Season 7 Episode 28
Ice cream 冰淇淋!
Can I get an ice-cream? Yes, I can.
Come on, run to the ice cream van.
I want the big one.
Look at that!
Look out, Kipper!
Oh no!
Splat!
#每周六雙語麻吉同學會
#每周日英語童謠童話小森林or進階英語給你5英棒
#想要無廣告收…
Published on 1 year, 2 months ago
Season 7 Episode 27
中英文都有好玩的繞口令!
tongue twisters! tongue 舌頭 twist 纏繞
因此tongue twister = 繞口令,令你舌頭打結啦!
seashell貝殼 sell賣 by the seas…
Published on 1 year, 2 months ago
Season 7 Episode 26
The Mud Pie.
This is mud in my hand.
Put in water.
Mix in sand.
Tip it out.
Pat it flat.
This is a mud pie…
not a hat.
#每周六雙語麻吉同學會
#每周日英語童謠童話小森林or進階英語給你5英棒
#想要無廣告收聽更多節目請點選教育電台雙語頻道
#每周六、日更新
-----
A…
Published on 1 year, 2 months ago
Season 7 Episode 25
If You’re Happy And You Know It 如果你很開心
If you're happy and you know it,Clap your hands, 如果你很開心你就拍拍手
If you're happy and you know it,Clap your hands, 如果你很開心你就拍拍手
If you’re happy and you know it, …
Published on 1 year, 2 months ago
Season 7 Episode 24
Dig, dig, dig!
Tim and his dog had fun.
Dig, dig ,dig!
Tim dug up a lot of mud.
Dig, dig ,dig!
His dog dug up a rag.
Dig, dig ,dig!
Tim dug up a bus.
Dig, dig ,dig!
A lid!
Dig, dig ,dig!
A big tin!
A…
Published on 1 year, 2 months ago
Season 7 Episode 23
猜猜看,在台灣狗狗汪汪叫,到了美國變成什麼呢? 狗在台灣汪汪叫,在美國則變成了 woof woof;Dogs go woof.
Woof 與許多狀聲詞一樣,本身也可以當成動詞「吠」,The dog woofed at me. = 狗狗對我吠。
不過 貓咪就很像我們的中文啦!喵喵叫,英文也是一樣ㄉ聲音 meow 。
So cats go meow. 那跟 woof 一樣,meow 也可以當動詞。除…
Published on 1 year, 2 months ago
Season 7 Episode 22
I’m a good dog. Look at me.
I’m very good, as you can see.
You say, “Sit,” I sit. That’s it.
If you call, I get the ball.
You say, “Stay,” I stay.
That’s that.
But not if I can see a cat.
#每周…
Published on 1 year, 2 months ago
Season 7 Episode 21
爸爸媽媽給孩子的零用錢最常見的翻譯有allowance或是pocket money。
但如要區分兩者,allowance指的比較是用在固定時間給的零用錢,而且是美式英語的用法,for example, the mother gave her daughter a weekly allowance of $60. 媽媽給女生每星期60元。
而pocket money則是比較英式的說法,同樣也有零…
Published on 1 year, 2 months ago
Season 7 Episode 20
Cackle, cackle, Mother Goose.
Have you any feathers loose?
Truly have I, pretty fellow,
Quite enough to fill a pillow.
Cackle, cackle, Mother Goose.
Have you any feathers loose?
Truly have I, pretty…
Published on 1 year, 3 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate