Episode Details
Back to Episodes032 – 民族語復興嘅故事:烏克蘭
Episode 32
Published 4 years, 1 month ago
Description
上集講嘅北京冬奧啱啱落幕,二月底,普京揮兵入侵烏克蘭,造成一場又一場嘅人道災難。
全世界都非常關心呢場戰事,但係未必熟悉嘅係,原來語言同俄烏兩國嘅關係,息息相關。
點解總統澤連斯基,唔係以烏克蘭文為母語?講「基輔」定「基耀」,都顯示你嘅政治取向?點解戰爭一爆發,烏克蘭人紛紛喺網上表明以後唔寫俄文?俄文強勢之下,烏克蘭文點樣喺自己嘅國土復興?
今集《絮言.狂想》,同各位了解下語言對烏克蘭國民身份嘅重要性,而今次Patreon同Buy me a coffee上嘅收益,將會全數捐畀烏克蘭人道援助機構,希望大家多啲分享呢集,一齊支持佢哋撐落去。
Слава Україні.
喺YouTube收聽
成爲 Patreon 會員除咗有足本逐字稿,仲有得投票、參與Discord,同埋以下額外內容添!
-淺談斯拉夫語「硬、軟」元音
-「蘭」仲有一個意想不到嘅意思
如果想單次打賞,亦都可以請我哋飲杯咖啡! 記得留個message支持烏克蘭,你嘅貢獻就會併入我哋嘅捐款。
本集特別鳴謝:Klaus、Anthony、サム、阿擇、Ceci
訂閱《絮言.狂想》每月電子快訊
02:17 學烏克蘭文人數倍增
04:28 烏克蘭人係咪講烏克蘭話?
12:18 聽唔明嘅話,點樣分到俄文同烏文?
17:18 串字同文法,都係政治
26:23 弱勢語言復興史
34:16 飲水.思源:俄羅斯個「俄」
連結:
- Duolingo烏克蘭文學習者提升200%
- LingQ承諾會免費幫用者學習烏克蘭文
- 澤連斯基總統主演、製作嘅《人民公僕》(Слуга народу)
- 韓國KBS宣佈更改Kyiv譯名
- 我哋都要寫粵文
- 烏克蘭人常用嘅「烏俄語」(суржик)
- 粵語借詞講座講到粵官外文音譯問題
- 017:南斯拉夫話
- 013:台語