Episode Details
Back to Episodes
Lost in Translation: "False Friends" & Funny Expat Language Fails | Deutsch zu Hören
Description
Did you just tell a German person that you want to bring them some "Gift" (poison)? Or did you announce "Ich bin heiß" (I'm horny) when you just meant that the weather is too warm? Welcome to the hilarious world of German translation fails! 🇩🇪🗣️
In today’s episode of Deutsch zu Hören, Anna and Ben tackle the funniest and most dangerous "False Friends" (Falsche Freunde) that trip up every expat in Germany. We are equipping you with 50 essential phrases to help you stop translating directly from English and start sounding like a true local. Divided into 10 easy-to-follow chapters, we break down highly useful (B1-C1) vocabulary to save you from embarrassing situations!
Stick around until the end of the episode to hear all the new phrases used naturally in a hilarious listening story about an expat making every language mistake in the book!
What you will learn today:
🚫 The most dangerous False Friends: Why bekommen doesn't mean become, and why a Gymnasium isn't a gym!
🚫 The crucial difference between "Mir ist heiß" (I feel hot) and "Ich bin heiß" (I am hot/aroused).
🚫 How to correctly say you are full after a meal (saying "Ich bin voll" means you are drunk!).
🚫 How to charmingly laugh at yourself and apologize when you make a language mistake.
Tune in, have a laugh with us, and perfect your German vocabulary!