Episode Details
Back to Episodes
第3040期:Healthy snack shops replace unhealthy habits.
Description
According to the National Center for Health Statistics of the United States, roughly 37 percent of US adults consume fast food on a daily basis.
根据美国国家卫生统计中心的数据,大约37%的美国成年人每天都会食用快餐。
The center found a significant rise in the number of severe obesity cases in very young children aged 2 to 5.
该中心发现,2至5岁幼儿的严重肥胖病例数量显著增加。
Thank you so much for having us here in your home.
非常感谢您邀请我们到您家做客。
Zobaida Falah, an Ohio-based Muslim entrepreneur, launched her snack bar company called Cure in June 2016
佐拜达·法拉赫是一位来自俄亥俄州的穆斯林企业家,她于2016年6月创办了一家名为“Cure”的小吃店,
in an effort to end unhealthy food habits and raise awareness about proper nutrition and its benefits.
旨在消除不健康的饮食习惯,并提高人们对合理营养及其益处的认识。
To fight obesity and junk food habits, Falah created a line of organic healthy bars for all. The idea come to her when she was teaching math and English to kids.
为了对抗肥胖和垃圾食品习惯,法拉赫为所有人推出了一系列有机健康棒,她教孩子们英语和数学时,有了这个主意。
I would watch my students to come into the classroom, eating chips and soda, refined sugars, bad carbs.
我看着我的学生们走进教室,吃着薯片、喝着汽水,里面含有精制糖和不健康的碳水化合物。
And anytime I asked them why do you guys eat so poorly, a very common response was healthy food just doesn't taste good.
每当我