Episode Details

Back to Episodes
Embracing the Unknown: Vid's Journey Beyond Graduation

Embracing the Unknown: Vid's Journey Beyond Graduation

Published 6 days, 3 hours ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Embracing the Unknown: Vid's Journey Beyond Graduation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-31-22-34-01-sl

Story Transcript:

Sl: Pomlad je bila v Ljubljani prelepa.
En: Spring in Ljubljana was beautiful.

Sl: Cvetovi so krasili ulice, mimoidoči so radovedno gledali izložbe, in sonce je prav prijetno grelo.
En: Flowers adorned the streets, passersby curiously looked at the shop windows, and the sun pleasantly warmed the air.

Sl: Vid je hodil po Prešernovem trgu, z mislimi popolnoma drugje.
En: Vid was walking through Prešernov Square, his thoughts completely elsewhere.

Sl: Bil je zadnji mesec v šoli.
En: It was the last month of school.

Sl: Matura je bila pred vrati, in misli o prihodnosti so ga občasno preplavile kot rečni valovi.
En: Graduation was right around the corner, and thoughts about the future occasionally overwhelmed him like river waves.

Sl: Tina, njegova najboljša prijateljica, se mu je pridružila, s sokom v roki.
En: Tina, his best friend, joined him with a juice in her hand.

Sl: "Vid, moraš biti navdušen za zaključek.
En: "Vid, you must be excited for the finish.

Sl: Res gremo na naslednjo raven!" je skušala razveseliti Vida.
En: We're really moving to the next level!" she tried to cheer Vid up.

Sl: On se je nasmehnil, a za tem nasmeškom se je skrivalo veliko dvomov.
En: He smiled, but behind that smile hid many doubts.

Sl: "Ne vem, Tina," je zamrmral, "ostati tukaj ali iti ven v svet?
En: "I don't know, Tina," he murmured, "to stay here or to go out into the world?

Sl: Slovenija mi je ljuba... a svet je velik."
En: Slovenia is dear to me... but the world is vast."

Sl: Vidov bratranec Luka, ki je bil vedno poln energije in načrtov, je nenadoma priskakljal mimo njiju.
En: Vid's cousin Luka, who was always full of energy and plans, suddenly bounced past them.

Sl: Bil je skoraj zavisten Vidovih možnosti.
En: He was almost envious of Vid's opportunities.

Sl: "Vid, jaz sem že sprejet na fakulteto tukaj.
En: "Vid, I've already been accepted to college here.

Sl: A ti lahko greš kjerkoli!
En: But you can go anywhere!

Sl: To je neverjetno!" je rekel z navdušenjem.
En: That's incredible!" he said with enthusiasm.

Sl: Vid je zavzdihnil.
En: Vid sighed.

Sl: Toliko možnosti, a tako malo časa.
En: So many possibilities, yet so little time.

Sl: Občutek odgovornosti do družine ga je vlekel nazaj, a srce mu je govorilo, naj gre v tujino po nepoznanem.
En: The sense of responsibility towards family pulled him back, but his heart told him to venture abroad into the unknown.

Sl: "Dajem ti nasvet," je rekla Tina, "pogovori se s starši.
En: "I give you advice," Tina said, "talk to your parents.

Sl: Mogoče te bodo njihovi odgovori presenetili."
En: Maybe their answers will surprise you."

Sl: In tako je Vid tisto popoldne prišel domov, odločil se je za pogovor s starši.
En: And so that afternoon Vid came home, deciding to talk with his parents.

Sl: Njegova mama ga je poslušala z ljubeznijo, oči so bile modre in pomirjujoče.
En: His mother listened to him with love, her eyes blue and soothing.

Sl: Z očetom sta mu dala uvid, ki ga je potreboval.
En: Along with his father, they gave him the insight he needed.

Sl: "Karkoli se boš odločil, vedno boš imel dom tukaj," je rekel oče.
En: "Whatever you decide, you'll always have a home here," his father said.

Sl: Na dan mature, z nasmehom in metuljčki
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us