Episode Details
Back to Episodes
Journey Beyond the Path: A Spring Adventure in Triglav
Published 1 week, 1 day ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Journey Beyond the Path: A Spring Adventure in Triglav
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-29-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Triglav Nacionalni park je bil prekrasen spomladi.
En: Triglav National Park was beautiful in the spring.
Sl: Zeleni travniki so bili posuti s pisanimi divjimi cvetlicami, in mogočne Julijske Alpe so se dvigale nad vsem.
En: Green meadows were dotted with colorful wildflowers, and the mighty Julian Alps rose above everything.
Sl: Mateja, Luka in Tanja so z nahrbtniki na ramenih veselo stopili na pot.
En: Mateja, Luka, and Tanja cheerfully set off on the trail with backpacks on their shoulders.
Sl: Cilj njihovega pohoda je bil ujeti redko planiko v razcvetu.
En: The goal of their hike was to capture the rare edelweiss in bloom.
Sl: Mateja je bila neustavljivo navdušena.
En: Mateja was irresistibly excited.
Sl: Njena kamera je visela okoli vratu, pripravljena na akcijo.
En: Her camera hung around her neck, ready for action.
Sl: "Izjemno lepo bo!
En: "It will be amazingly beautiful!"
Sl: " je rekla z nasmehom.
En: she said with a smile.
Sl: Luka, ki je vedno skrbel za varnost, je tiho preverjal zemljevid.
En: Luka, who always cared for safety, was quietly checking the map.
Sl: Ni bil prepričan v to novo pot, še posebej ker je slišal govorice o plazu.
En: He wasn't certain about this new path, especially since he had heard rumors of a landslide.
Sl: Ko so prispeli do razcepa na poti, jih je pričakoval velik napis: "Pot zaprta zaradi plazu.
En: When they reached the fork in the path, a large sign awaited them: "Trail closed due to landslide."
Sl: " Luka si je oddahnil, a Mateja je vztrajala.
En: Luka sighed with relief, but Mateja insisted.
Sl: "Najdemo drug način!
En: "We'll find another way!"
Sl: " je rekla odločno.
En: she said determinedly.
Sl: Luka je okleval, saj je vedel, da vsaka druga pot pomeni višnje hribe in strme robove.
En: Luka hesitated because he knew that any other path meant higher hills and steep edges.
Sl: Tanja, sproščena kot vedno, je obema predlagala: "Gremo skupaj raziskat.
En: Tanja, as relaxed as ever, suggested to both: "Let's explore together.
Sl: Če bo pretežko, se obrnemo nazaj.
En: If it becomes too difficult, we'll turn back."
Sl: " Njeno prijazno povabilo je pretehtalo Luka, in skupaj so krenili naprej, raziskovat nove poti.
En: Her friendly invitation swayed Luka, and together they set off to explore new paths.
Sl: Hodili so previdno, stisnjeni ob robu grebena.
En: They walked cautiously, pressed against the edge of the ridge.
Sl: Srce je Luki poskakovalo, a Mateja in Tanja sta ga spodbujali.
En: Luka's heart was racing, but Mateja and Tanja encouraged him.
Sl: "Samo še malo in prišli bomo do planik," je Mateja rekla spodbudno.
En: "Just a little more, and we'll reach the edelweiss," Mateja said encouragingly.
Sl: Na vrhu grebena jih je čakal razgled, ki jim je vzel sapo.
En: At the top of the ridge awaited a view that took their breath away.
Sl: Pred njimi se je razprostirala trata polna cvetočih planik.
En: Before them spread a meadow full of blooming edelweiss.
Sl: A najprej so morali prečkati ozko in strmo polico.
En: But first, they had to cross a narrow and steep ledge.
Sl: Luka je otrpnil.
En: Luka froze.
Sl: "Ne skrbi, skupaj zmoremo," ga je vzpodbudila Tanja in ga nežno prijela za roko.
En: "Don't worry, we can
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-29-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Triglav Nacionalni park je bil prekrasen spomladi.
En: Triglav National Park was beautiful in the spring.
Sl: Zeleni travniki so bili posuti s pisanimi divjimi cvetlicami, in mogočne Julijske Alpe so se dvigale nad vsem.
En: Green meadows were dotted with colorful wildflowers, and the mighty Julian Alps rose above everything.
Sl: Mateja, Luka in Tanja so z nahrbtniki na ramenih veselo stopili na pot.
En: Mateja, Luka, and Tanja cheerfully set off on the trail with backpacks on their shoulders.
Sl: Cilj njihovega pohoda je bil ujeti redko planiko v razcvetu.
En: The goal of their hike was to capture the rare edelweiss in bloom.
Sl: Mateja je bila neustavljivo navdušena.
En: Mateja was irresistibly excited.
Sl: Njena kamera je visela okoli vratu, pripravljena na akcijo.
En: Her camera hung around her neck, ready for action.
Sl: "Izjemno lepo bo!
En: "It will be amazingly beautiful!"
Sl: " je rekla z nasmehom.
En: she said with a smile.
Sl: Luka, ki je vedno skrbel za varnost, je tiho preverjal zemljevid.
En: Luka, who always cared for safety, was quietly checking the map.
Sl: Ni bil prepričan v to novo pot, še posebej ker je slišal govorice o plazu.
En: He wasn't certain about this new path, especially since he had heard rumors of a landslide.
Sl: Ko so prispeli do razcepa na poti, jih je pričakoval velik napis: "Pot zaprta zaradi plazu.
En: When they reached the fork in the path, a large sign awaited them: "Trail closed due to landslide."
Sl: " Luka si je oddahnil, a Mateja je vztrajala.
En: Luka sighed with relief, but Mateja insisted.
Sl: "Najdemo drug način!
En: "We'll find another way!"
Sl: " je rekla odločno.
En: she said determinedly.
Sl: Luka je okleval, saj je vedel, da vsaka druga pot pomeni višnje hribe in strme robove.
En: Luka hesitated because he knew that any other path meant higher hills and steep edges.
Sl: Tanja, sproščena kot vedno, je obema predlagala: "Gremo skupaj raziskat.
En: Tanja, as relaxed as ever, suggested to both: "Let's explore together.
Sl: Če bo pretežko, se obrnemo nazaj.
En: If it becomes too difficult, we'll turn back."
Sl: " Njeno prijazno povabilo je pretehtalo Luka, in skupaj so krenili naprej, raziskovat nove poti.
En: Her friendly invitation swayed Luka, and together they set off to explore new paths.
Sl: Hodili so previdno, stisnjeni ob robu grebena.
En: They walked cautiously, pressed against the edge of the ridge.
Sl: Srce je Luki poskakovalo, a Mateja in Tanja sta ga spodbujali.
En: Luka's heart was racing, but Mateja and Tanja encouraged him.
Sl: "Samo še malo in prišli bomo do planik," je Mateja rekla spodbudno.
En: "Just a little more, and we'll reach the edelweiss," Mateja said encouragingly.
Sl: Na vrhu grebena jih je čakal razgled, ki jim je vzel sapo.
En: At the top of the ridge awaited a view that took their breath away.
Sl: Pred njimi se je razprostirala trata polna cvetočih planik.
En: Before them spread a meadow full of blooming edelweiss.
Sl: A najprej so morali prečkati ozko in strmo polico.
En: But first, they had to cross a narrow and steep ledge.
Sl: Luka je otrpnil.
En: Luka froze.
Sl: "Ne skrbi, skupaj zmoremo," ga je vzpodbudila Tanja in ga nežno prijela za roko.
En: "Don't worry, we can