Episode Details
Back to Episodes
Secrets of the Past: Unearthing Ljubljana's Hidden Treasure
Published 1 week, 4 days ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Secrets of the Past: Unearthing Ljubljana's Hidden Treasure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-27-07-38-19-sl
Story Transcript:
Sl: Sončno pomladno jutro je prekrilo Ljubljano z nežno svetlobo.
En: A sunny spring morning covered Ljubljana with gentle light.
Sl: Na obrobju mesta, obdan z zelenimi travniki in cvetjem, je ležal starodavni arheološki park.
En: On the outskirts of the city, surrounded by green meadows and flowers, lay an ancient archaeological park.
Sl: Ruševine, pokrite z mahom, so vabile radovedneže v svet davnih časov.
En: Moss-covered ruins invited curious visitors into a world of ancient times.
Sl: Ta dan so jih obiskali dijaki iz bližnje srednje šole.
En: That day, students from a nearby high school came to visit.
Sl: Med njimi so bili Vid, Maja in Jure.
En: Among them were Vid, Maja, and Jure.
Sl: Vid je bil tiho, a njegov um je brnel od misli.
En: Vid was quiet, but his mind was buzzing with thoughts.
Sl: Zgodovina ga je očarala.
En: He was fascinated by history.
Sl: Govorilo se je o skritem artefaktu nekje v teh ruševinah.
En: There were rumors of a hidden artifact somewhere in these ruins.
Sl: Vid je na vsak način želel odkriti skrivnost tega mesta.
En: Vid was determined to uncover the mystery of this place.
Sl: Po drugi strani pa sta njegova prijatelja Maja in Jure imela drugačne pristope k dogodivščini.
En: On the other hand, his friends Maja and Jure had different approaches to the adventure.
Sl: "Wow, poglej te stebre!
En: "Wow, look at these columns!"
Sl: " je vzkliknila Maja.
En: exclaimed Maja.
Sl: Vedno je bila navdušena nad odkrivanjem novih stvari.
En: She was always enthusiastic about discovering new things.
Sl: Jure je samo zmajal z glavo.
En: Jure just shook his head.
Sl: "Bodimo previdni, tukaj je nevarno," je rekel s mirnim glasom.
En: "Let's be careful; it's dangerous here," he said calmly.
Sl: Učiteljica, gospa Novak, jih je opozorila, da ne smejo zapustiti skupine.
En: Their teacher, Mrs. Novak, warned them not to leave the group.
Sl: Nekatera območja so bila zaprta zaradi varnosti.
En: Some areas were closed off for safety.
Sl: Toda, ko so se premikali skozi starodavni amfiteater, je bil Vidov um popolnoma drugje.
En: However, as they moved through the ancient amphitheater, Vid's mind was entirely elsewhere.
Sl: Njegova domišljija je letela skozi stoletja.
En: His imagination soared through the centuries.
Sl: "Maja, Jure," je zašepetal in pokazal na ograjen del ruševin, "mislim, da je tam nekaj.
En: "Maja, Jure," he whispered, pointing to a fenced-off part of the ruins, "I think there's something there."
Sl: "Maja je stisnila oči, nekako kot mačka, ki zaznava plijen.
En: Maja squinted, somewhat like a cat sensing its prey.
Sl: "Pojdimo, Vid!
En: "Let's go, Vid!"
Sl: " je zašepetala.
En: she whispered.
Sl: Jure je zavzdihnil, vendar sta ga njuna vnema hitro premagala.
En: Jure sighed, but their enthusiasm quickly won him over.
Sl: "Prav, ampak hitro, preden nas kdo opazi," je rekel.
En: "Okay, but let's hurry before someone notices us," he said.
Sl: Vid je potrpežljivo našel pot mimo ovir.
En: Vid patiently found a way past the obstacles.
Sl: Srce mu je močno utripalo, ko so vstopili v prepovedano področje.
En: His heart pounded as they entered the forbidden area.
Sl: Kamnite osnove so bile porozne, polne sk
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-27-07-38-19-sl
Story Transcript:
Sl: Sončno pomladno jutro je prekrilo Ljubljano z nežno svetlobo.
En: A sunny spring morning covered Ljubljana with gentle light.
Sl: Na obrobju mesta, obdan z zelenimi travniki in cvetjem, je ležal starodavni arheološki park.
En: On the outskirts of the city, surrounded by green meadows and flowers, lay an ancient archaeological park.
Sl: Ruševine, pokrite z mahom, so vabile radovedneže v svet davnih časov.
En: Moss-covered ruins invited curious visitors into a world of ancient times.
Sl: Ta dan so jih obiskali dijaki iz bližnje srednje šole.
En: That day, students from a nearby high school came to visit.
Sl: Med njimi so bili Vid, Maja in Jure.
En: Among them were Vid, Maja, and Jure.
Sl: Vid je bil tiho, a njegov um je brnel od misli.
En: Vid was quiet, but his mind was buzzing with thoughts.
Sl: Zgodovina ga je očarala.
En: He was fascinated by history.
Sl: Govorilo se je o skritem artefaktu nekje v teh ruševinah.
En: There were rumors of a hidden artifact somewhere in these ruins.
Sl: Vid je na vsak način želel odkriti skrivnost tega mesta.
En: Vid was determined to uncover the mystery of this place.
Sl: Po drugi strani pa sta njegova prijatelja Maja in Jure imela drugačne pristope k dogodivščini.
En: On the other hand, his friends Maja and Jure had different approaches to the adventure.
Sl: "Wow, poglej te stebre!
En: "Wow, look at these columns!"
Sl: " je vzkliknila Maja.
En: exclaimed Maja.
Sl: Vedno je bila navdušena nad odkrivanjem novih stvari.
En: She was always enthusiastic about discovering new things.
Sl: Jure je samo zmajal z glavo.
En: Jure just shook his head.
Sl: "Bodimo previdni, tukaj je nevarno," je rekel s mirnim glasom.
En: "Let's be careful; it's dangerous here," he said calmly.
Sl: Učiteljica, gospa Novak, jih je opozorila, da ne smejo zapustiti skupine.
En: Their teacher, Mrs. Novak, warned them not to leave the group.
Sl: Nekatera območja so bila zaprta zaradi varnosti.
En: Some areas were closed off for safety.
Sl: Toda, ko so se premikali skozi starodavni amfiteater, je bil Vidov um popolnoma drugje.
En: However, as they moved through the ancient amphitheater, Vid's mind was entirely elsewhere.
Sl: Njegova domišljija je letela skozi stoletja.
En: His imagination soared through the centuries.
Sl: "Maja, Jure," je zašepetal in pokazal na ograjen del ruševin, "mislim, da je tam nekaj.
En: "Maja, Jure," he whispered, pointing to a fenced-off part of the ruins, "I think there's something there."
Sl: "Maja je stisnila oči, nekako kot mačka, ki zaznava plijen.
En: Maja squinted, somewhat like a cat sensing its prey.
Sl: "Pojdimo, Vid!
En: "Let's go, Vid!"
Sl: " je zašepetala.
En: she whispered.
Sl: Jure je zavzdihnil, vendar sta ga njuna vnema hitro premagala.
En: Jure sighed, but their enthusiasm quickly won him over.
Sl: "Prav, ampak hitro, preden nas kdo opazi," je rekel.
En: "Okay, but let's hurry before someone notices us," he said.
Sl: Vid je potrpežljivo našel pot mimo ovir.
En: Vid patiently found a way past the obstacles.
Sl: Srce mu je močno utripalo, ko so vstopili v prepovedano področje.
En: His heart pounded as they entered the forbidden area.
Sl: Kamnite osnove so bile porozne, polne sk