Episode Details

Back to Episodes
Splashes and Laughter at Blejsko Lake: A Local Hero's Tale

Splashes and Laughter at Blejsko Lake: A Local Hero's Tale

Published 1 week, 5 days ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Splashes and Laughter at Blejsko Lake: A Local Hero's Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-26-07-38-19-sl

Story Transcript:

Sl: Sončni pomladni dnevi ob Blejskem jezeru so privabili množice turistov in domačinov k vodi.
En: Sunny spring days at Blejsko jezero attracted crowds of tourists and locals to the water.

Sl: Blejsko jezero, s svojo čudovito zeleno okolico in otočkom sredi jezera, je bilo zapolnjeno s smehom in čolni, ki so leno drseli po gladini.
En: Blejsko jezero, with its beautiful green surroundings and the island in the middle of the lake, was filled with laughter and boats lazily gliding on the surface.

Sl: Miran, domačin in znan po svojih norijah, je stal na obrežju, kjer so si ljudje sposodili pedaline.
En: Miran, a local known for his antics, stood on the shore where people rented pedal boats.

Sl: Njegova prijateljica Tina je sedela na klopci blizu.
En: His friend Tina was sitting on a bench nearby.

Sl: "Miran, kaj počneš?" je vprašala Tina, ko ga je opazovala, kako si zavezja sandale.
En: "Miran, what are you doing?" Tina asked, watching him tie his sandals.

Sl: "Želim pokazati turistom, kaj pomeni biti pravi Gorenjec. Hitro bom preplaval do onih pedal," je odvrnil Miran in s prstom pokazal na pedalino par metrov stran.
En: "I want to show the tourists what it means to be a true Gorenjec. I'll quickly swim to those pedals," Miran replied and pointed at the pedal boat a few meters away.

Sl: Tina je zavila z očmi, vendar se je nasmehnila.
En: Tina rolled her eyes but smiled.

Sl: Miran je skočil v vodo. Voda je bila hladna in osvežilna.
En: Miran jumped into the water. The water was cold and refreshing.

Sl: Z vso močjo je zaveslal proti pedalini.
En: He paddled with all his might toward the pedal boat.

Sl: Turisti na njej so ga opazovali, nekateri so celo začeli navijati.
En: Tourists on it watched him, some even started cheering.

Sl: Miran je začutil veselje, a takrat je njegov desni sandali zdrsnil z noge.
En: Miran felt joy, but then his right sandal slipped off his foot.

Sl: "Oh, ne!" je zavpil in se hitro ustavil. Sandala je počasi tonila.
En: "Oh, no!" he shouted and quickly stopped. The sandal was slowly sinking.

Sl: Brez pomisleka je zaplaval nazaj, da bi jo ujel.
En: Without hesitation, he swam back to catch it.

Sl: Ena od turistov, visoka ženska s fotoaparatom, ga je bodrila. "Dajmo, Miran!"
En: One of the tourists, a tall woman with a camera, encouraged him. "Come on, Miran!"

Sl: Tina je opazovala, medtem ko se je množica ljudi začela zbirati.
En: Tina watched as a crowd of people began to gather.

Sl: Miran se je potapljal in potapljal, vendar brez sreče.
En: Miran dove and dove again, but without luck.

Sl: Vsakič, ko je prišel na površje, je bil bolj odločen.
En: Each time he came up to the surface, he was more determined.

Sl: Njegova tekmovalna narava ga je gnala naprej.
En: His competitive nature drove him on.

Sl: Turisti so se smejali in spodbujali njegovo nenavadno akrobatiko.
En: The tourists laughed and cheered his unusual acrobatics.

Sl: Končno, po nizu neuspešnih poskusov, je Miran začutil poznano usnje na dnu.
En: Finally, after a series of failed attempts, Miran felt the familiar leather at the bottom.

Sl: Ponosno je dvignil sandal nad gladino. Množica je zaploskala.
En: Proudly, he lifted the sandal above the surface. The crowd applauded.

Sl: Miran se je okrenil proti Tini, uspeh je sijal v njegovih oč
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us