Episode Details
Back to Episodes
國際時事跟讀 Ep. L204: 川習會的隱形第三方 The Absent Party at the Trump-Xi Summit
Description
「挺你所想!與你一起生活的銀行」
2026/5/31前至中國信託LINE官方帳號輸入「母親節拿優惠」玩互動遊戲,免費領勝博殿、雞湯大叔…等多家餐廳優惠券,現省超過300元!
首次綁定LINE個人化服務再送10點OPENPOINT。
加入中國信託LINE官方帳號 https://fstry.pse.is/92lzf8
—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——
-----------------------------------
🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程
-----------------------------------
💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!
- 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/join
- VIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb
🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm
-------------------------------
🌎 15Mins.Today 相關連結
-------------------------------
💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結
Web:www.15mins.today
YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy
商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com
意見回覆 : ask15mins@gmail.com
--------------------------------------------
📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看)
--------------------------------------------
國際時事跟讀 Ep. L204: The Absent Party at the Trump-Xi Summit
Highlights 主題摘要
- Xi called Taiwan the "most important issue" in US-China relations, warning that mishandling it could trigger conflict between the two powers.
- The White House made no mention of Taiwan in its post-summit statements, and Trump deflected reporters' questions on the subject while in Beijing.
- Taiwan's President Lai Ching-te responded firmly, stating the island will never be "sacrificed or traded away."
When Donald Trump arrived in Beijing on May 14 for a two-day state visit, the pageantry was unmistakable: an honour guard, children waving flags, a state banquet in the Great Hall of the People, and a public invitation for Xi to visit the US in September. Yet beneath the ceremony, a stark divergence emerged. Washington framed the summit around trade — Boeing purchases, agricultural deals, and expanded market access. Beijing had other priorities. Xi Jinping placed Taiwan at the centre of the table, calling it "the most important issue in China-US relations" and warning that mishandling it could put the entire bilateral relationship "in great jeopardy."
2026年5月14日,川普抵達北京展開為期兩天的國是訪問,排場極為盛大:儀仗隊、揮舞旗幟的孩童、人民大會堂國宴,川普更公開邀請習近平9月訪美。然而在風光表象下,雙方的核心議題卻南轅北轍。白宮將峰會成果定位在貿易層面,包括波音採購、農產品及擴大市場開放;北京的算盤則截然不同。習近平將台灣直接攤上談判桌,稱其為「中美關係最重要的問題」,並警告若處理不當,將使雙邊關係整體陷入「高度危險」的境地。
The gap was most visible in what each side omitted. The White House readouts made no mention of Taiwan, and Trump chose to deflect when reporters pressed him on the island while he was still on Chinese soil. The equivocation continued on Air Force One: he acknowledged that Xi "feels very strongly" about opposing Taiwanese independence, yet maintained he had "made no commitment either way." He also revealed that a congressional-approved $11 billion arms package for Taiwan remained unsigned, offering only: "I may do it. I may not do it."