Episode Details

Back to Episodes
Sant Jordi's Secret: From Dreams to a Real Love Story

Sant Jordi's Secret: From Dreams to a Real Love Story

Published 2 weeks, 6 days ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Sant Jordi's Secret: From Dreams to a Real Love Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2026-05-20-07-38-19-ca

Story Transcript:

Ca: El sol de primavera brillava amb força a Park Güell.
En: The spring sun shone brightly at Park Güell.

Ca: Els bancs de trencadís eren plens de flors i gent amb roses.
En: The mosaic benches were filled with flowers and people with roses.

Ca: Barcelona celebrava Sant Jordi i l'aire era ple de llibres i esperança.
En: Barcelona was celebrating Sant Jordi and the air was filled with books and hope.

Ca: Marta respirava profundament.
En: Marta breathed deeply.

Ca: Era el seu dia preferit.
En: It was her favorite day.

Ca: Marta, amb el seu cor apassionat per la literatura, s’endinsava pels camins del parc.
En: Marta, with her heart passionate for literature, wandered through the park's paths.

Ca: Portava un llibre per a Oriol, el noi que li robava els pensaments i marcava el seu cor amb il·lusions romàntiques.
En: She carried a book for Oriol, the boy who stole her thoughts and marked her heart with romantic illusions.

Ca: Guillem, el seu amic de sempre, li havia preguntat si volia que l'acompanyés, però Marta li havia dit que no calia.
En: Guillem, her lifelong friend, had asked if she wanted him to accompany her, but Marta had told him it wasn't necessary.

Ca: Guillem era un bon amic, sempre fidel, però Marta tenia altres plans.
En: Guillem was a good friend, always loyal, but Marta had other plans.

Ca: Guillem no es rendia fàcilment.
En: Guillem didn't give up easily.

Ca: Li importava massa Marta per deixar-la sola en un dia tan especial.
En: He cared too much for Marta to leave her alone on such a special day.

Ca: Així que, amb una rosa vermella a la mà, va decidir anar al parc també.
En: So, with a red rose in his hand, he decided to go to the park as well.

Ca: Les seves passes eren determinades, però el seu cor bategava amb nervis.
En: His steps were determined, but his heart beat nervously.

Ca: Al parc, Marta va esperar.
En: At the park, Marta waited.

Ca: Va buscar entre les cares per trobar la d'Oriol, però no hi era.
En: She searched through the faces to find Oriol's, but he wasn't there.

Ca: La gent passava, les hores també.
En: People passed by, as did the hours.

Ca: I Oriol, sempre encantador però descuidat amb el temps, no apareixia.
En: And Oriol, always charming but careless with time, didn't show up.

Ca: Just quan Marta començava a sentir la decepció clavar-se-li al pit, Guillem va aparèixer amb un somriure càlid i una flor.
En: Just when Marta began to feel disappointment piercing her chest, Guillem appeared with a warm smile and a flower.

Ca: "Hola, Marta", va dir amb veu suau, mentre li oferia la rosa.
En: "Hello, Marta," he said softly, as he offered her the rose.

Ca: Els seus ulls, plens de sinceritat, van tocar el cor de Marta.
En: His eyes, full of sincerity, touched Marta's heart.

Ca: Mentre feien un passeig pels camins colorits, Marta començava a adonar-se del significat d’aquella rosa.
En: As they strolled through the colorful paths, Marta began to realize the meaning of that rose.

Ca: Era més que un regal: era un gest de comprensió i d’afecte autèntic.
En: It was more than a gift: it was a gesture of understanding and genuine affection.

Ca: Quan Oriol va arribar finalment, respirant agitadament i disculpant-se, Marta ja havia pres una decisió.
En: When Oriol finally arrived, brea
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us