Episode Details
Back to Episodes
Poetic Triumph: Overcoming Obstacles at Eisteddfod
Published 3 weeks, 1 day ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Poetic Triumph: Overcoming Obstacles at Eisteddfod
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-15-07-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Mewn brynhawn gwanwyn llawn heulwen, roedd Gŵyl Eisteddfod Genedlaethol Cymru yn ei hanterth.
En: On a sunny spring afternoon, the Eisteddfod Genedlaethol Cymru Festival was in full swing.
Cy: Roedd pabellau lliwgar yn llenwi’r darllenfa, gyda chelfyddydau ysgubol a cherddoriaeth ynghyd â llais brwd y barddoniaeth.
En: Colorful tents filled the festival grounds, with sweeping arts and music alongside the enthusiastic voice of poetry.
Cy: Ar y tir gwyrdd, roedd Hywel a Ffion yn sefyll, yn edmygu'r golwg.
En: On the green field, Hywel and Ffion stood, admiring the scene.
Cy: "Ffion, mae hyn mor wych," meddyliodd Hywel yn uchel, yn canfod ei hun yn nerfus ond cynhyrfus.
En: "Ffion, this is amazing," Hywel thought out loud, finding himself nervous but excited.
Cy: Roedd ei anadl yn fyr oherwydd y cyfle i gystadlu yn y bryddest.
En: His breath was short due to the opportunity to compete in the poetry contest.
Cy: Roedd pen a phapur yn ei ddwylo, bardd o wirioneddol angerdd.
En: He held a pen and paper, a truly passionate poet.
Cy: "Ti’n mynd i berfformio’n fendigedig," atebodd Ffion, gyda'i llais yn llawn sel a chefnogaeth.
En: "You're going to perform wonderfully," replied Ffion, her voice full of enthusiasm and support.
Cy: Ond roedd cysgod pryder ar ei hwyneb.
En: But there was a shadow of worry on her face.
Cy: Roedd Hywel wedi troi ei ffêr y diwrnod cynt, ac roedd yn methu cerdded heb boen.
En: Hywel had twisted his ankle the day before and couldn't walk without pain.
Cy: Yn sydyn, sylweddolodd Hywel fod angen iddo serennu er gwaetha’r boen.
En: Suddenly, Hywel realized he needed to shine despite the pain.
Cy: Roedd amser yn prinhau.
En: Time was running out.
Cy: "Rhaid i mi gymryd rhan, Ffion, er nad yw fy ffêr yn dda.
En: "I must participate, Ffion, even though my ankle isn't good.
Cy: Dydw i methu colli'r cyfle.
En: I can't miss this opportunity."
Cy: "Roedd Ffion yn dal ei law yn dyner.
En: Ffion held his hand gently.
Cy: "Rydw i'n dy gefnogi di, beth bynnag ti'n penderfynu.
En: "I'm supporting you, whatever you decide."
Cy: "Pan ddaeth yr amser perfformio, camodd Hywel i'r llwyfan.
En: When the time for the performance came, Hywel stepped onto the stage.
Cy: Gydag ergyd o boen, ac helpu Ffion wrth ei ochr, parhaodd ymlaen.
En: With a jolt of pain, and Ffion's help by his side, he continued onward.
Cy: Roedd y gynulleidfa’n sibrwd yn dawel ond yn llawn disgwylgarwch.
En: The audience whispered quietly but full of anticipation.
Cy: Er gwaethaf ei anaf, dechreuodd berfformio gyda phob darn o’i ysbryd a’i deimlad.
En: Despite his injury, he began to perform with every piece of his spirit and emotion.
Cy: Roedd geiriau ei farddoniaeth yn baentio lluniau byw yn eu meddyliau.
En: The words of his poetry painted vivid pictures in their minds.
Cy: Wrth i’r pennill olaf ddibennu, roedd y dorf yn eu sêl dros Hywel.
En: As the final verse ended, the crowd cheered for Hywel.
Cy: Roeddent yn sefyll i fyny gyda charibo a chwilfriw.
En: They stood up with clapping and applause.
Cy: Roedd y beirniaid hefyd wedi’u hysbrydoli gan ei nerth.
En: The judges were also inspired by his strength.
Cy: "Hywel, dy gariad at farddoniaeth yw’r wir enillwraig yma heno," dywedodd y prif fardd wrth gyflwyno’r cydnabyddiaet
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-15-07-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Mewn brynhawn gwanwyn llawn heulwen, roedd Gŵyl Eisteddfod Genedlaethol Cymru yn ei hanterth.
En: On a sunny spring afternoon, the Eisteddfod Genedlaethol Cymru Festival was in full swing.
Cy: Roedd pabellau lliwgar yn llenwi’r darllenfa, gyda chelfyddydau ysgubol a cherddoriaeth ynghyd â llais brwd y barddoniaeth.
En: Colorful tents filled the festival grounds, with sweeping arts and music alongside the enthusiastic voice of poetry.
Cy: Ar y tir gwyrdd, roedd Hywel a Ffion yn sefyll, yn edmygu'r golwg.
En: On the green field, Hywel and Ffion stood, admiring the scene.
Cy: "Ffion, mae hyn mor wych," meddyliodd Hywel yn uchel, yn canfod ei hun yn nerfus ond cynhyrfus.
En: "Ffion, this is amazing," Hywel thought out loud, finding himself nervous but excited.
Cy: Roedd ei anadl yn fyr oherwydd y cyfle i gystadlu yn y bryddest.
En: His breath was short due to the opportunity to compete in the poetry contest.
Cy: Roedd pen a phapur yn ei ddwylo, bardd o wirioneddol angerdd.
En: He held a pen and paper, a truly passionate poet.
Cy: "Ti’n mynd i berfformio’n fendigedig," atebodd Ffion, gyda'i llais yn llawn sel a chefnogaeth.
En: "You're going to perform wonderfully," replied Ffion, her voice full of enthusiasm and support.
Cy: Ond roedd cysgod pryder ar ei hwyneb.
En: But there was a shadow of worry on her face.
Cy: Roedd Hywel wedi troi ei ffêr y diwrnod cynt, ac roedd yn methu cerdded heb boen.
En: Hywel had twisted his ankle the day before and couldn't walk without pain.
Cy: Yn sydyn, sylweddolodd Hywel fod angen iddo serennu er gwaetha’r boen.
En: Suddenly, Hywel realized he needed to shine despite the pain.
Cy: Roedd amser yn prinhau.
En: Time was running out.
Cy: "Rhaid i mi gymryd rhan, Ffion, er nad yw fy ffêr yn dda.
En: "I must participate, Ffion, even though my ankle isn't good.
Cy: Dydw i methu colli'r cyfle.
En: I can't miss this opportunity."
Cy: "Roedd Ffion yn dal ei law yn dyner.
En: Ffion held his hand gently.
Cy: "Rydw i'n dy gefnogi di, beth bynnag ti'n penderfynu.
En: "I'm supporting you, whatever you decide."
Cy: "Pan ddaeth yr amser perfformio, camodd Hywel i'r llwyfan.
En: When the time for the performance came, Hywel stepped onto the stage.
Cy: Gydag ergyd o boen, ac helpu Ffion wrth ei ochr, parhaodd ymlaen.
En: With a jolt of pain, and Ffion's help by his side, he continued onward.
Cy: Roedd y gynulleidfa’n sibrwd yn dawel ond yn llawn disgwylgarwch.
En: The audience whispered quietly but full of anticipation.
Cy: Er gwaethaf ei anaf, dechreuodd berfformio gyda phob darn o’i ysbryd a’i deimlad.
En: Despite his injury, he began to perform with every piece of his spirit and emotion.
Cy: Roedd geiriau ei farddoniaeth yn baentio lluniau byw yn eu meddyliau.
En: The words of his poetry painted vivid pictures in their minds.
Cy: Wrth i’r pennill olaf ddibennu, roedd y dorf yn eu sêl dros Hywel.
En: As the final verse ended, the crowd cheered for Hywel.
Cy: Roeddent yn sefyll i fyny gyda charibo a chwilfriw.
En: They stood up with clapping and applause.
Cy: Roedd y beirniaid hefyd wedi’u hysbrydoli gan ei nerth.
En: The judges were also inspired by his strength.
Cy: "Hywel, dy gariad at farddoniaeth yw’r wir enillwraig yma heno," dywedodd y prif fardd wrth gyflwyno’r cydnabyddiaet