Episode Details
Back to Episodes
英语新闻丨中国企业全力生产备战世界杯
Description
With less than a month remaining before the FIFA World Cup 2026 kicks off in Mexico City, a wave of Chinese-made products, from footballs and flags to fan jerseys and drinkware, is already flowing into the tournament's host countries and beyond.
距离2026年世界杯在墨西哥城开幕仅剩不到一个月,从足球、国旗到球迷球衣、水杯等一大批“中国制造”产品,正源源不断涌入赛事主办国及其他市场。
The tournament between June 11 and July 19 will be the first World Cup to feature 48 teams, with matches across 16 cities in the United States, Canada and Mexico.
本届世界杯将于6月11日至7月19日举行,是历史上首届有48支球队参赛的世界杯,比赛将在美国、加拿大和墨西哥三国的16座城市展开。
In April, workers at the production workshop of Qingdao Wonderful Flag Industry Co, a Qingdao, Shandong province-based flag maker, were busy sewing and assembling national flags of countries participating in the World Cup.
今年4月,位于山东青岛的青岛万德隆纺织品科技有限公司生产车间里,工人们正忙着缝制、组装参加世界杯的各参赛国国旗。
"On April 1, right after the final World Cup qualifying match concluded and the list of the 48 teams was confirmed, orders flooded in almost immediately," said Xiao Chang'ai, chairman of the company.
公司董事长肖常爱介绍说:“4月1日,世界杯预选赛刚刚结束,48支参赛队伍名单一经确认,订单几乎立即蜂拥而至。”
According to Xiao, the company is now running at full capacity to fulfill orders for national flags, covering both traditional soccer powerhouses such as Brazil, Argentina and Germany, as well as newly qualified teams making their World Cup debut.
据肖常爱介绍,公司目前正全力运转,赶制各国国旗订单,既有巴西、阿根廷、德国等传统足球强国的旗帜,也有首次闯入世界杯的新军。
"By the end of March, most flags for traditional powerhouse teams had already been produced and shipped," she said. "But the real challenge for us will begin once the tournament starts in June."
“到3月底,大部分传统强队的国旗已经生产完毕并出货,”她说,“但真正的挑战将在6月赛事开赛后到来。”
As the competition unfolds, overseas buyers closely track match results and place orders almost in real time, often demanding delivery within just one or t