Episode Details

Back to Episodes
第一次在日本ATM領錢:5個漢字+5句日語1分鐘搞定,再也不被機器吃卡

第一次在日本ATM領錢:5個漢字+5句日語1分鐘搞定,再也不被機器吃卡

Published 2 weeks, 6 days ago
Description


【推薦】日籍老師真人教發音學50音+口型示範、學會話、學正音一次搞定🔥
👉 點這裡開始直接學起來 ➜ https://s.shopee.tw/8AJCS40o40

🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥
⭐️https://apple.co/4lSqYIw
⭐️https://bit.ly/5min-japanese (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖)

💟💟外國人在東京租屋買屋很難?讓我們來幫助你找到理想的家!💟💟
https://bit.ly/housestokyo

▶點我看【 逐字稿、重點單字、JLPT文法】
https://mjjapanese.mjenglishclass.com/daily-japanese/jp-bank-atm-help

這集帶你走進日本銀行 ATM 區,從一句「すみません、ATMの使い方がわからなくて…」開始,學會跟駐點行員問操作流程、聽懂「お引出しを押してから、キャッシュカードを入れてください」、回家還能解鎖「明細書も発行しておきます」這種日本服務業必殺收尾。5 個漢字+5 個文法,第一次在日本領錢就上手。

王さん第一次在日本銀行 ATM 領錢,整個傻在機器前面,駐點行員山田さん走過來出手相救。
💬 會話
王:すみません、助けてください、ATMの使い方がよく分からなくて…
山田:はい、お手伝いします。お引き出しでしょうか、お預け入れですか?
王:お引き出しです。画面の漢字は読めるんですけど、操作の流れがいまいち。
山田:大丈夫ですよ。まず「お引出し」を押してから、キャッシュカードを入れてください。
王:はい…暗証番号、4桁ですよね?
山田:はい。手元を隠しながら入力してくださいね、防犯のためです。
王:なるほど。1万円を引き出したい時は?
山田:「1」を押して、「万」のボタンを押せば、自動で1万円になります。
王:あ、ボタン式なんですね、台湾と全然違う!
山田:明細書も発行しておきますね、後で確認できるように。

📖 中文翻譯
王:不好意思,請幫幫我,我不太會用這個 ATM…
山田:好的,我來幫您。請問是要提款還是存款?
王:提款。畫面的漢字看得懂,但操作流程有點搞不清楚。
山田:沒問題。先按「お引出し」,然後再插入金融卡。
王:好的…密碼是 4 位數對吧?
山田:是的,4 位數。輸入時請用手遮住鍵盤,這是防範犯罪用的。
王:原來如此。要領 1 萬日圓的話呢?
山田:按「1」,再按「万」這個鍵,就會自動是 1 萬日圓。
王:啊,原來是按鍵式的,跟台灣完全不一樣!
山田:明細表我也一起印給您,方便您之後對帳。

☕ 如果內容有幫助 請我們喝杯咖啡支持創作 😊
https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA

📚 重點單字
お引き出し(おひきだし) / 名詞 → 提款
(ATM 螢幕上的固定按鈕用語,「引き出す」的敬語名詞化,「お」是禮貌前綴)
例句:お引き出しのボタンを押してください。(請按提款鍵。)

お預け入れ(おあずけいれ) / 名詞 → 存款
(與「お引き出し」配對出現,存錢、存薪資都用這個按鈕,「預ける」+「入れる」的合成)
例句:給料をお預け入れします。(要存薪水。)

暗証番号(あんしょうばんごう) / 名詞 → 密碼、PIN 碼
(日本銀行卡通常為 4 位數,跟台灣慣用 4 位相同;店員、客服都用這個正式詞)
例句:暗証番号を入力してください。(請輸入密碼。)

キャッシュカード / 名詞 → 金融卡、提款卡
(與「クレジットカード」(信用卡)對比;ATM 提款用的是 キャッシュカード)
例句:キャッシュカードを入れてください。(請插入金融卡。)

操作(そうさ) / 名詞 → 操作、操控
(機器、系統、軟體都用,「操作方法」「操作画面」「操作ミス」都很常見)
例句:ATM の操作に慣れていません。(不熟悉 ATM 的操作。)

桁(けた) / 名詞 → 位數
(4桁、10桁,數字位數用這個量詞,跟台灣的「位」對應)
例句:暗証番号は4です。(密碼是 4 位數。)

防犯(ぼうはん) / 名詞 → 防犯、防止犯罪
(「防犯カメラ」(監視器)「防犯対策」(防盜措施),日本治安宣導常見詞)
例句:防犯のため、手元を隠してください。(為了防犯,請遮住手部。)

明細書(めいさいしょ) / 名詞 → 明細表、單據
(ATM、信用卡、電費都會用,「明細を発行する」「明細を確認する」固定搭配)
例句:明細書をお願いします。(麻煩給我明細。)

引き出す(ひきだす) / 動詞 → 提領、抽出
(除了 ATM 提款,也用於「引き出しを開ける」(拉開抽屜);引き出し是名詞)
例句:5万円を引き出したいです。(想領 5 萬日圓。)

振込(ふりこみ) / 名詞 → 轉帳、匯款
(房租、薪資、學費都用「振込」,跟「引き出し」「預け入れ」並列為 ATM 三大功能)
例句:家賃の振込をしました。(轉了房租。)

🎯 學習焦點(文法)
〜方(かた) → …的方法、…的方式(接續:動詞ます形+方)
例句:ATMの使い方がよく分からなくて…(不太會用 ATM…)
👉 「〜方(かた)」是把動詞名詞化、表示「做某事的方法」。動詞ます形去ます+方。「使う→使い方」「食べる→食べ方」「読む→読み方」「書く→書き方」,求救、學習、教學情境通用。「〜方を教えてください」一句萬用:「使い方を教えてください」「行き方を教えてください」「書き方を教えてください」,到日本問什麼都可以套這個結構。注意:「し方(しかた)」是「やり方」的敬語版,書面正式場合用。

〜てから → 做完…之後再…(接續:動詞て形+から)
例句:「お引出し」を押してから、キャッシュカードを入れてください。(按了「お引出し」之後,再插入金融卡。)
👉 「〜てから」明確強調「先 A 後 B」的順序,兩個動作有明顯時間差。「ご飯を食べてから、出かけます」(吃完飯再出門)、「手を洗ってから、食べてください」(洗手後再吃)。和單純的「〜て、」(連續動作)不同,「〜てから」更強調「A 必

Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us