Episode Details

Back to Episodes
Journey to the Heart: Finding Love on the Rails

Journey to the Heart: Finding Love on the Rails

Published 4 weeks, 2 days ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Journey to the Heart: Finding Love on the Rails
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-07-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Mae golau meddal y gwanwyn yn llenwi ffordd ganolig Gorsaf Rheilffordd Canolog Caerdydd.
En: The soft spring light fills the middle road of Gorsaf Rheilffordd Canolog Caerdydd (Cardiff Central Railway Station).

Cy: Mae’r lle yn llawn pobl brysur, yn mynd a dod, pob un ag eu taith arbennig eu hunain.
En: The place is bustling with busy people, coming and going, each with their own special journey.

Cy: Yn eu mysg, saif Eleri a Gwilym, eu bags wrth eu traed.
En: Among them stand Eleri and Gwilym, their bags by their feet.

Cy: Mae Eleri yn edrych o gwmpas yn nerfus, ei llygaid yn dilyn pob cyhoeddiad sy’n ddod o’r seinyddion uchel.
En: Eleri looks around nervously, her eyes following every announcement coming from the loudspeakers.

Cy: "Gwilym, mae’r tren yn hwyr yn barod.
En: "Gwilym, the train is already late.

Cy: Beth os ydym yn colli’r casgliad teuluol?
En: What if we miss the family gathering?"

Cy: " gofynna hi, llais yn drwm â phryder.
En: she asks, her voice heavy with concern.

Cy: Gwilym yn gwenu, yn rhoi tap addfwyn i Eleri ar ei ysgwydd.
En: Gwilym smiles, gently tapping Eleri on her shoulder.

Cy: "Bydd popeth yn iawn, Eleri," medd Gwilym, yn hyderus.
En: "Everything will be fine, Eleri," says Gwilym, confidently.

Cy: "Os bydd unrhyw broblemau, ddown o hyd i ffordd arall.
En: "If there are any issues, we'll find another way."

Cy: "Mae’r amser yn llithro heibio, eiliadau yn teimlo fel oriau.
En: Time slips by, seconds feeling like hours.

Cy: Mae Eleri yn dechrau siarad yn dawel, ei meddyliau’n agor i Gwilym.
En: Eleri begins to speak quietly, her thoughts opening up to Gwilym.

Cy: "Rwy’n ofni beth fydd y teulu yn feddwl, pe baem yn hwyr," cyfaddefa hi.
En: "I'm afraid of what the family will think if we're late," she admits.

Cy: "Doedd pethau ddim wastad hawdd gyda nhw.
En: "Things weren't always easy with them."

Cy: "Gwrando’n astud, mae Gwilym yn dal nad y trafferthion y gorffennol ddim yn diffinio’r dyfodol.
En: Listening intently, Gwilym holds on to the belief that past troubles don't define the future.

Cy: "Ydy, ond dan ni yma nawr, ac mae angen i ni fwynhau’r presennol," mae’n ymateb, ei lygaid llawn caredigrwydd.
En: "Yes, but we're here now, and we need to enjoy the present," he responds, his eyes full of kindness.

Cy: Gyda’r cyngor ysgafn hwnnw’n y pen, ddaeth cyhoeddiad sy’n gwneud iddynt ymlacio ar unwaith.
En: With that gentle advice in mind, an announcement comes that instantly relaxes them.

Cy: Mae’r tren yn cysylltu ei gyrion i’r platfform, yr olwynion yn nadreddu’n siriol.
En: The train connects its ends to the platform, the wheels chirping cheerfully.

Cy: "Dyma fo!
En: "There it is!"

Cy: " mae Gwilym yn cyfarth gyda llawenydd, eu hysgafnerth yn llesol.
En: exclaims Gwilym with joy, their vigor restored.

Cy: Yn eu cwt, maent yn ymlacio, yn edrych allan ar y gylched o wyrddni a chynhesrwydd sy’n pasio.
En: In their compartment, they relax, looking out at the circuit of greenery and warmth passing by.

Cy: Wrth i’w cyrchfan nesáu, teimla Eleri gyffro’r teulu’n crwydro trwy ei henaid.
En: As their destination approaches, Eleri feels the excitement of family coursing through her soul.

Cy: "Dim ond mewn amser am y casgliad," meddai, ei llais yn llawn gobaith newydd.
En: "Just in time for the g
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us