Episode Details
Back to Episodes
Love and Courage: A Journey Across Karlův Most
Published 4 weeks, 2 days ago
Description
Fluent Fiction - Czech: Love and Courage: A Journey Across Karlův Most
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-05-07-07-38-19-cs
Story Transcript:
Cs: Slunce žhnul nad Karlovým mostem v Praze, kde se začaly slavit předsummerní slavnosti.
En: The sun blazed over the Karlův most in Praha, where the pre-summer celebrations began.
Cs: Vzduch byl naplněný těšením a smíchem z ulice.
En: The air was filled with anticipation and laughter from the street.
Cs: Letní vánek jemně hladil tváře chodců, a mezi nimi kráčeli Jitka, Radek a Marek.
En: A gentle summer breeze caressed the faces of passersby, among whom were Jitka, Radek, and Marek.
Cs: Jitka se snažila úsměvy zakrýt svůj strach.
En: Jitka tried to hide her fear with smiles.
Cs: Potřebovala transplantaci ledviny.
En: She needed a kidney transplant.
Cs: Radek, vedoucí vedle ní, byl jejím možným dárcem.
En: Radek, walking beside her, was her potential donor.
Cs: I on bojoval se svým vnitřním strachem, ale byl odhodlaný pomoci.
En: He also battled his own inner fears but was determined to help.
Cs: Měl také skryté přání - říct Jitce, že ji miluje.
En: He had a hidden wish, too—to tell Jitka that he loved her.
Cs: Doktor Marek, jejich společný přítel, šel po jejich boku.
En: Dr. Marek, their mutual friend, walked alongside them.
Cs: Ačkoliv se snažil být klidný a podpůrný, jeho mysl byla plná starostí.
En: Although he tried to remain calm and supportive, his mind was full of worries.
Cs: Bylo pro něj těžké nemyslet na rizika, která je čekala.
En: It was difficult for him not to think about the risks they faced.
Cs: Jak se procházeli po mostě, Jitka zastavila.
En: As they strolled across the bridge, Jitka stopped.
Cs: "Musím vám něco říct," řekla váhavě.
En: "I need to tell you something," she said hesitantly.
Cs: Radek se na ni podíval s očekáváním, Marek přikývl.
En: Radek looked at her expectantly, and Marek nodded.
Cs: "Bojím se," přiznala Jitka tiše.
En: "I’m scared," Jitka admitted quietly.
Cs: "Bojím se operace, výsledek… nevím, co bude dál."
En: "I’m afraid of the surgery, the outcome… I don’t know what will come next."
Cs: Radek si povzdechl, ale jeho oči měly jasný výraz.
En: Radek sighed, but his eyes had a clear expression.
Cs: "Myslím, že teď bych měl také já něco říct," řekl odhodlaně.
En: "I think it’s my turn to say something now," he said determinedly.
Cs: "Jitko, miluji tě už dlouho.
En: "Jitka, I have loved you for a long time.
Cs: Ať už se stane cokoliv, chci, abychom to překonali společně."
En: Whatever happens, I want us to face it together."
Cs: Jitka se na něj podívala, oči plné emocí.
En: Jitka looked at him, her eyes full of emotion.
Cs: "Radku, netušila jsem," usmála se přes slzy.
En: "Radek, I had no idea," she smiled through tears.
Cs: "Jsem ráda, že jsi mi to řekl."
En: "I’m glad you told me."
Cs: Pod lampami mostu, obklopeni nádhernými zvuky a světly slavnosti, si Jitka a Radek drželi ruce.
En: Under the bridge lamps, surrounded by the beautiful sounds and lights of the celebration, Jitka and Radek held hands.
Cs: Oba cítili, jak se jejich srdce zaplňují lehkostí a nadějí.
En: Both felt their hearts fill with lightness and hope.
Cs: Marek se díval na oba své přátele, pocítil klid v jejich síle a upřímnosti.
En: Marek watched his two friends, feeling a calm in their strength and sincerity.
Cs: "Půjdeme do nemocnice," řekl jemně,
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-05-07-07-38-19-cs
Story Transcript:
Cs: Slunce žhnul nad Karlovým mostem v Praze, kde se začaly slavit předsummerní slavnosti.
En: The sun blazed over the Karlův most in Praha, where the pre-summer celebrations began.
Cs: Vzduch byl naplněný těšením a smíchem z ulice.
En: The air was filled with anticipation and laughter from the street.
Cs: Letní vánek jemně hladil tváře chodců, a mezi nimi kráčeli Jitka, Radek a Marek.
En: A gentle summer breeze caressed the faces of passersby, among whom were Jitka, Radek, and Marek.
Cs: Jitka se snažila úsměvy zakrýt svůj strach.
En: Jitka tried to hide her fear with smiles.
Cs: Potřebovala transplantaci ledviny.
En: She needed a kidney transplant.
Cs: Radek, vedoucí vedle ní, byl jejím možným dárcem.
En: Radek, walking beside her, was her potential donor.
Cs: I on bojoval se svým vnitřním strachem, ale byl odhodlaný pomoci.
En: He also battled his own inner fears but was determined to help.
Cs: Měl také skryté přání - říct Jitce, že ji miluje.
En: He had a hidden wish, too—to tell Jitka that he loved her.
Cs: Doktor Marek, jejich společný přítel, šel po jejich boku.
En: Dr. Marek, their mutual friend, walked alongside them.
Cs: Ačkoliv se snažil být klidný a podpůrný, jeho mysl byla plná starostí.
En: Although he tried to remain calm and supportive, his mind was full of worries.
Cs: Bylo pro něj těžké nemyslet na rizika, která je čekala.
En: It was difficult for him not to think about the risks they faced.
Cs: Jak se procházeli po mostě, Jitka zastavila.
En: As they strolled across the bridge, Jitka stopped.
Cs: "Musím vám něco říct," řekla váhavě.
En: "I need to tell you something," she said hesitantly.
Cs: Radek se na ni podíval s očekáváním, Marek přikývl.
En: Radek looked at her expectantly, and Marek nodded.
Cs: "Bojím se," přiznala Jitka tiše.
En: "I’m scared," Jitka admitted quietly.
Cs: "Bojím se operace, výsledek… nevím, co bude dál."
En: "I’m afraid of the surgery, the outcome… I don’t know what will come next."
Cs: Radek si povzdechl, ale jeho oči měly jasný výraz.
En: Radek sighed, but his eyes had a clear expression.
Cs: "Myslím, že teď bych měl také já něco říct," řekl odhodlaně.
En: "I think it’s my turn to say something now," he said determinedly.
Cs: "Jitko, miluji tě už dlouho.
En: "Jitka, I have loved you for a long time.
Cs: Ať už se stane cokoliv, chci, abychom to překonali společně."
En: Whatever happens, I want us to face it together."
Cs: Jitka se na něj podívala, oči plné emocí.
En: Jitka looked at him, her eyes full of emotion.
Cs: "Radku, netušila jsem," usmála se přes slzy.
En: "Radek, I had no idea," she smiled through tears.
Cs: "Jsem ráda, že jsi mi to řekl."
En: "I’m glad you told me."
Cs: Pod lampami mostu, obklopeni nádhernými zvuky a světly slavnosti, si Jitka a Radek drželi ruce.
En: Under the bridge lamps, surrounded by the beautiful sounds and lights of the celebration, Jitka and Radek held hands.
Cs: Oba cítili, jak se jejich srdce zaplňují lehkostí a nadějí.
En: Both felt their hearts fill with lightness and hope.
Cs: Marek se díval na oba své přátele, pocítil klid v jejich síle a upřímnosti.
En: Marek watched his two friends, feeling a calm in their strength and sincerity.
Cs: "Půjdeme do nemocnice," řekl jemně,