Episode Details
Back to Episodes
Uncovering Secrets: The Mystery of Mateja's Disappearance
Published 1 month ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Uncovering Secrets: The Mystery of Mateja's Disappearance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-06-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: Luka je stal ob obrežju Blejskega jezera.
En: Luka stood by the shore of Blejsko jezero.
Sl: Veje dreves so se nežno gugale v pomladnem vetru, okoli njega so cvetile barvite rože.
En: The branches of the trees gently swayed in the spring breeze, and colorful flowers bloomed around him.
Sl: Voda je bila mirna, na njej so drseli čolni in v daljavi sta se na sredi jezera bleščala otok in cerkev.
En: The water was calm, with boats gliding over it, and in the distance, the island and the church in the middle of the lake gleamed.
Sl: Zraven njega je stala Tina, njegova dolgoletna prijateljica.
En: Next to him stood Tina, his longtime friend.
Sl: "Si slišala za Matejo?
En: "Have you heard about Mateja?"
Sl: " je vprašal Luka, oči so se mu svetile od radovednosti.
En: Luka asked, his eyes shining with curiosity.
Sl: Tina je rahlo pokimala.
En: Tina nodded slightly.
Sl: "Vsi govore o njej.
En: "Everyone is talking about her.
Sl: Poleg tega, gre za prav nenavadno zgodbo.
En: Besides, it's quite an unusual story.
Sl: Ena od naših turističnih vodnikov preprosto izginila.
En: One of our tourist guides simply disappeared."
Sl: " Luka je vedel, da mora raziskati.
En: Luka knew he had to investigate.
Sl: Mateja je bila priljubljena med domačini in turisti.
En: Mateja was popular among locals and tourists.
Sl: Naslednji dan je Luka začel s svojo preiskavo.
En: The next day, Luka began his investigation.
Sl: Pogovarjal se je z ljudmi okoli jezera, a vsi so bili skrivnostni.
En: He talked to people around the lake, but everyone was secretive.
Sl: "Mateje ni že nekaj dni videti," je rekel starejši ribič.
En: "Mateja hasn't been seen for a few days," said an elderly fisherman.
Sl: "Njena teta pravi, da se je morda odpravila na potovanje.
En: "Her aunt says she might have gone on a trip."
Sl: " Toda Luka ni bil prepričan.
En: But Luka was not convinced.
Sl: Ko se je sprehajal, je opazil kočo na robu gozda.
En: As he walked, he noticed a cabin on the edge of the forest.
Sl: Zdela se je zapuščena.
En: It seemed abandoned.
Sl: Odločil se je, da jo preveri.
En: He decided to check it out.
Sl: Pred vhodom je našel majhno rdečo knjigo.
En: In front of the entrance, he found a small red book.
Sl: Bila je Matejina dnevnik.
En: It was Mateja's diary.
Sl: Luka je prestrašeno odprl dnevnik in začel brati.
En: Luka nervously opened the diary and began reading.
Sl: Opisovala je, kako je vodila turiste na zveste ture, vendar je imela tudi nevarno stransko delo.
En: She described how she led tourists on faithful tours but also had a dangerous side job.
Sl: Pomagala je skrivoma raziskovati nevarne, neoznačene poti okoli jezera.
En: She secretly helped explore dangerous, unmarked paths around the lake.
Sl: Mateja je izginila, ko je zadnjič šla na eno teh poti.
En: Mateja disappeared when she last went on one of these paths.
Sl: S tem odkritjem je Luka hitro stopil do policije.
En: With this discovery, Luka quickly went to the police.
Sl: Kmalu so oblasti organizirale iskalno akcijo.
En: Soon, the authorities organized a search operation.
Sl: Vsi v mestu so sodelovali.
En: Everyone in the town participated.
Sl: Raziskovanje je r
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-06-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: Luka je stal ob obrežju Blejskega jezera.
En: Luka stood by the shore of Blejsko jezero.
Sl: Veje dreves so se nežno gugale v pomladnem vetru, okoli njega so cvetile barvite rože.
En: The branches of the trees gently swayed in the spring breeze, and colorful flowers bloomed around him.
Sl: Voda je bila mirna, na njej so drseli čolni in v daljavi sta se na sredi jezera bleščala otok in cerkev.
En: The water was calm, with boats gliding over it, and in the distance, the island and the church in the middle of the lake gleamed.
Sl: Zraven njega je stala Tina, njegova dolgoletna prijateljica.
En: Next to him stood Tina, his longtime friend.
Sl: "Si slišala za Matejo?
En: "Have you heard about Mateja?"
Sl: " je vprašal Luka, oči so se mu svetile od radovednosti.
En: Luka asked, his eyes shining with curiosity.
Sl: Tina je rahlo pokimala.
En: Tina nodded slightly.
Sl: "Vsi govore o njej.
En: "Everyone is talking about her.
Sl: Poleg tega, gre za prav nenavadno zgodbo.
En: Besides, it's quite an unusual story.
Sl: Ena od naših turističnih vodnikov preprosto izginila.
En: One of our tourist guides simply disappeared."
Sl: " Luka je vedel, da mora raziskati.
En: Luka knew he had to investigate.
Sl: Mateja je bila priljubljena med domačini in turisti.
En: Mateja was popular among locals and tourists.
Sl: Naslednji dan je Luka začel s svojo preiskavo.
En: The next day, Luka began his investigation.
Sl: Pogovarjal se je z ljudmi okoli jezera, a vsi so bili skrivnostni.
En: He talked to people around the lake, but everyone was secretive.
Sl: "Mateje ni že nekaj dni videti," je rekel starejši ribič.
En: "Mateja hasn't been seen for a few days," said an elderly fisherman.
Sl: "Njena teta pravi, da se je morda odpravila na potovanje.
En: "Her aunt says she might have gone on a trip."
Sl: " Toda Luka ni bil prepričan.
En: But Luka was not convinced.
Sl: Ko se je sprehajal, je opazil kočo na robu gozda.
En: As he walked, he noticed a cabin on the edge of the forest.
Sl: Zdela se je zapuščena.
En: It seemed abandoned.
Sl: Odločil se je, da jo preveri.
En: He decided to check it out.
Sl: Pred vhodom je našel majhno rdečo knjigo.
En: In front of the entrance, he found a small red book.
Sl: Bila je Matejina dnevnik.
En: It was Mateja's diary.
Sl: Luka je prestrašeno odprl dnevnik in začel brati.
En: Luka nervously opened the diary and began reading.
Sl: Opisovala je, kako je vodila turiste na zveste ture, vendar je imela tudi nevarno stransko delo.
En: She described how she led tourists on faithful tours but also had a dangerous side job.
Sl: Pomagala je skrivoma raziskovati nevarne, neoznačene poti okoli jezera.
En: She secretly helped explore dangerous, unmarked paths around the lake.
Sl: Mateja je izginila, ko je zadnjič šla na eno teh poti.
En: Mateja disappeared when she last went on one of these paths.
Sl: S tem odkritjem je Luka hitro stopil do policije.
En: With this discovery, Luka quickly went to the police.
Sl: Kmalu so oblasti organizirale iskalno akcijo.
En: Soon, the authorities organized a search operation.
Sl: Vsi v mestu so sodelovali.
En: Everyone in the town participated.
Sl: Raziskovanje je r