Episode Details
Back to Episodes
From Siblings to Stewards: A New Era in Ecotourism
Published 1 month ago
Description
Fluent Fiction - Czech: From Siblings to Stewards: A New Era in Ecotourism
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-05-04-22-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: V teplém dubnovém dni, kdy z kvetoucích stromů na pražských ulicích přichází nasládlá vůně, vstupovali Jarka a Václav do velké konferenční haly.
En: On a warm April day, when the sweet scent wafted through the air from blooming trees on the streets of Praha, Jarka and Václav entered the large conference hall.
Cs: Konal se zde Pražský mezinárodní summit o ochraně životního prostředí.
En: The Prague International Summit on Environmental Protection was taking place there.
Cs: Místnost byla plná lidí – od elegantně oblečených obchodníků po nadšené environmentální aktivisty, kteří diskutovali o budoucnosti Země.
En: The room was full of people—from elegantly dressed businesspeople to enthusiastic environmental activists discussing the future of Earth.
Cs: Jarka a Václav byli sourozenci.
En: Jarka and Václav were siblings.
Cs: Byli zde, protože chtěli propagovat ekoturistický podnik svého otce.
En: They were there because they wanted to promote their father's ecotourism business.
Cs: Jarka byla odhodlaná uctít památku svého otce a vášnivě prosadit jejich ekologický podnik.
En: Jarka was determined to honor her father's memory and passionately advocate for their ecological enterprise.
Cs: Na druhou stranu, Václav byl skeptický.
En: On the other hand, Václav was skeptical.
Cs: Bál se, že je riskantní sázky povedou k neúspěchu, což by ohrozilo finanční bezpečnost jejich rodiny.
En: He feared that the risky investments could lead to failure, jeopardizing their family's financial security.
Cs: Dny summitu byly nabité diskuzemi a přednáškami.
En: The days of the summit were packed with discussions and lectures.
Cs: Jarka potkala investory, z nichž někteří měli zájem o udržitelné projekty.
En: Jarka met investors, some of whom were interested in sustainable projects.
Cs: Václav se však obával jejich názoru – věděl, že mnozí přihlížejí spíše ekonomické stránce věci.
En: However, Václav was concerned about their opinions—he knew that many prioritized the economic aspect of things.
Cs: S tímto vědomím se dohadoval s Jarkou o tom, zda navrhnout plány na rozšíření podnikání.
En: With this in mind, he argued with Jarka about whether to propose plans for expanding the business.
Cs: Jednoho večera se Jarka rozhodla pro odvážný krok.
En: One evening, Jarka decided to take a bold step.
Cs: Na jeden impromptní workshop se přihlásila jako řečnice.
En: She signed up as a speaker for an impromptu workshop.
Cs: Václav nebyl z této myšlenky nadšený, ale souhlasil, že ji podpoří.
En: Václav wasn't thrilled with the idea, but agreed to support her.
Cs: Sál se zaplnil zvědavými posluchači.
En: The hall filled with curious listeners.
Cs: Jarka překročila své vlastní pochyby a odvážně vyšla před diváky.
En: Jarka overcame her own doubts and bravely stepped in front of the audience.
Cs: „Náš otec založil ekoturistickou firmu na základě lásky k přírodě,“ začala Jarka.
En: "Our father founded an ecotourism company based on a love for nature," Jarka began.
Cs: Její hlas byl jasný a oči plné nadšení.
En: Her voice was clear and her eyes were full of enthusiasm.
Cs: „Věřil, že turismus může prosperovat i bez škodlivého zásahu do přírody a že malým krokem zde, můžeme ovlivnit celý svět.
En: "He believed that tourism could thrive without harmful interference with nature and that a small step h
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-05-04-22-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: V teplém dubnovém dni, kdy z kvetoucích stromů na pražských ulicích přichází nasládlá vůně, vstupovali Jarka a Václav do velké konferenční haly.
En: On a warm April day, when the sweet scent wafted through the air from blooming trees on the streets of Praha, Jarka and Václav entered the large conference hall.
Cs: Konal se zde Pražský mezinárodní summit o ochraně životního prostředí.
En: The Prague International Summit on Environmental Protection was taking place there.
Cs: Místnost byla plná lidí – od elegantně oblečených obchodníků po nadšené environmentální aktivisty, kteří diskutovali o budoucnosti Země.
En: The room was full of people—from elegantly dressed businesspeople to enthusiastic environmental activists discussing the future of Earth.
Cs: Jarka a Václav byli sourozenci.
En: Jarka and Václav were siblings.
Cs: Byli zde, protože chtěli propagovat ekoturistický podnik svého otce.
En: They were there because they wanted to promote their father's ecotourism business.
Cs: Jarka byla odhodlaná uctít památku svého otce a vášnivě prosadit jejich ekologický podnik.
En: Jarka was determined to honor her father's memory and passionately advocate for their ecological enterprise.
Cs: Na druhou stranu, Václav byl skeptický.
En: On the other hand, Václav was skeptical.
Cs: Bál se, že je riskantní sázky povedou k neúspěchu, což by ohrozilo finanční bezpečnost jejich rodiny.
En: He feared that the risky investments could lead to failure, jeopardizing their family's financial security.
Cs: Dny summitu byly nabité diskuzemi a přednáškami.
En: The days of the summit were packed with discussions and lectures.
Cs: Jarka potkala investory, z nichž někteří měli zájem o udržitelné projekty.
En: Jarka met investors, some of whom were interested in sustainable projects.
Cs: Václav se však obával jejich názoru – věděl, že mnozí přihlížejí spíše ekonomické stránce věci.
En: However, Václav was concerned about their opinions—he knew that many prioritized the economic aspect of things.
Cs: S tímto vědomím se dohadoval s Jarkou o tom, zda navrhnout plány na rozšíření podnikání.
En: With this in mind, he argued with Jarka about whether to propose plans for expanding the business.
Cs: Jednoho večera se Jarka rozhodla pro odvážný krok.
En: One evening, Jarka decided to take a bold step.
Cs: Na jeden impromptní workshop se přihlásila jako řečnice.
En: She signed up as a speaker for an impromptu workshop.
Cs: Václav nebyl z této myšlenky nadšený, ale souhlasil, že ji podpoří.
En: Václav wasn't thrilled with the idea, but agreed to support her.
Cs: Sál se zaplnil zvědavými posluchači.
En: The hall filled with curious listeners.
Cs: Jarka překročila své vlastní pochyby a odvážně vyšla před diváky.
En: Jarka overcame her own doubts and bravely stepped in front of the audience.
Cs: „Náš otec založil ekoturistickou firmu na základě lásky k přírodě,“ začala Jarka.
En: "Our father founded an ecotourism company based on a love for nature," Jarka began.
Cs: Její hlas byl jasný a oči plné nadšení.
En: Her voice was clear and her eyes were full of enthusiasm.
Cs: „Věřil, že turismus může prosperovat i bez škodlivého zásahu do přírody a že malým krokem zde, můžeme ovlivnit celý svět.
En: "He believed that tourism could thrive without harmful interference with nature and that a small step h