Episode Details
Back to Episodes
第3004期:Should the wreck of the Titanic be raised?
Description
On the floor of the North Atlantic Ocean rests one of history's most fantastic failures, the unsinkable RMS Titanic.
在北大西洋海底躺着历史上最引人注目的失败之一——号称“永不沉没”的泰坦尼克号。
The salvage firm RMS Titanic Inc has so far recovered more than 5,000 pieces of dinnerware and coins from the wreckage.
打捞公司泰坦尼克号公司到目前为止已经从残骸中打捞出了5000多件餐具和硬币。
They say after all these years underwater, time is running out to dredge the Marconi wireless telegraph machine that transmitted the Titanic's frantic distress calls.
他们说,在水下沉睡了这么多年之后,打捞那台曾发送泰坦尼克号紧急求救信号的马可尼无线电报机的时间已经不多了。
RMS Titanic Inc's president Bretton Hunchak: The roof has degraded significantly and the wreck is essentially collapsing in upon itself.
泰坦尼克号公司的总裁布雷顿·汉查克:船顶已经严重退化,残骸也正在不断坍塌。
So we're at a point where the Marconi is really in a detrimental area, where we believe in a short period of time it will fall in upon itself, leaving the Marconi sort of to be lost to the seafloor.
马可尼无线电报机正处于一个不利位置,我们认为在短时间内船体残骸可能会坍塌,马可尼无线电报机可能会沉没在海底。
At the time the Titanic was the world's biggest ship. The luxury ocean liner set sail from London to New York, but struck an iceberg on April 14th, 1912.
当时泰坦尼克号是世界上最大的轮船。这艘豪华远洋客轮从伦敦启航前往纽约,但在1912年4月14日撞上了一座冰山。
The ship sent distress signals in Morse code using the relatively new Marconi wireless telegraph.
这艘船使用相对较新的马可尼无线电报,用摩尔斯电码发出了求救信号。
Less than three hours later