Episode Details

Back to Episodes
Under Starry Skies: The Campfire Confession in Eryri

Under Starry Skies: The Campfire Confession in Eryri

Published 1 month, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Under Starry Skies: The Campfire Confession in Eryri
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-27-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Yng nghanol glaw diweddara'r hydref, cododd helaethau gwanwyn yn Sir y Gogledd Cymru, chwilfrydig a disglair.
En: In the midst of the latest autumn rain, spring delights arose in Sir y Gogledd Cymru, curious and bright.

Cy: Roedd Rhys a Carys, ffrindiau, wedi iechyd am wersylla yn Eryri ar benwythnos Gŵyl Mai.
En: Rhys and Carys, friends, had set out to camp in Eryri on the Gŵyl Mai weekend.

Cy: Roedd yr awyr yn groew, a gobennydd o flodau llachar yn ymestyn ar draws y bryniau gwyrdd.
En: The sky was clear, and a blanket of bright flowers stretched across the green hills.

Cy: Roedd dŵr y nant gerllaw'n murmur tawel wrth iddi lifo dros y cerrig mân.
En: The water of the nearby stream murmured quietly as it flowed over the small stones.

Cy: Roedd Rhys yn ymarferol, bob amser yn cynnal trefn a rhesymoldeb.
En: Rhys was practical, always maintaining order and reason.

Cy: Carys, er hynny, oedd yn caru antur ac yn byw ar fin bob profiad.
En: Carys, however, loved adventure and lived on the edge of every experience.

Cy: Mae Rhys wedi bod â theimladau dwfn tuag at Carys ers tro, ond roedd balchder a swildod yn aml yn ei atal rhag datgan yr hyn yn ei galon.
En: Rhys had deep feelings for Carys for a long time, but pride and shyness often stopped him from declaring what was in his heart.

Cy: Teimlai bod y penwythnos hwn yn amser perffaith i ddweud wrth Carys.
En: He felt that this weekend was the perfect time to tell Carys.

Cy: Wrth iddyn nhw osod y gwersyll, cronnodd Rhys y gêr o gwmpas yn affwysol, gan sicrhau bod popeth yn barod i'r noson fawr.
En: As they set up the camp, Rhys gathered the gear around carefully, ensuring that everything was ready for the big night.

Cy: Yn ei galon, gobeithiodd y byddai'r Gŵyl Mai yn cynnig cyfle i ddatgelu ei deimladau.
En: In his heart, he hoped that the Gŵyl Mai would offer a chance to reveal his feelings.

Cy: Efallai y byddai'n hawddach gyda'r nos pan fydd y tân gwersyll yn goleuo'u hwynebau a'r stori gyntaf o dymor newydd.
En: Maybe it would be easier at night when the campfire lights up their faces and the first story of a new season begins.

Cy: Roedd Carys yn edrych y tu hwnt i'r bryniau, ei lygaid yn disgleirio gyda chynnwrf, rhagweld gwyliau o ddathliad ac adfywiad.
En: Carys looked beyond the hills, her eyes shining with excitement, anticipating a celebration of renewal and revival.

Cy: Wrth i'r diwrnod bwyntio at ben draw, dechreuodd y cymylau dorri a dechreuodd glaw trwm droi'r tir yn llithro.
En: As the day drew to a close, the clouds began to break, and heavy rain started turning the ground slippery.

Cy: “Rhys, edrychwch!” gwaeddodd Carys, wrth iddi gynnal cysgod o dan goeden.
En: "Rhys, look!" shouted Carys, as she found shelter under a tree.

Cy: “Mae’n stormio!”
En: "It's storming!"

Cy: Roedd Rhys yn wynebu dewis. Gobaith am yr eiliad berffaith neu herio'r storm.
En: Rhys faced a choice. Hope for the perfect moment or challenge the storm.

Cy: Roedd y tân wedi para yn wael yn erbyn y glaw trwm, sefyllfa'n mynegi'n glir y bwrdd.
En: The fire struggled against the heavy rain, the situation clearly expressing the dilemma.

Cy: Yn sydyn, fe benderfynodd.
En: Suddenly, he decided.

Cy: Teimlai'r holl ofnau'n drewi, a'r pwyll yn darfod; cafodd gryfder newydd.
En: He felt all his fears dissipate, and his caution faded; he gained new
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us