Episode Details
Back to Episodes
From Gardens to Bonds: A Tale of Trust and Growth
Published 1 month, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: From Gardens to Bonds: A Tale of Trust and Growth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-26-07-38-19-cy
Story Transcript:
Cy: Yn y noson gynnar, roedd awyr y gwanwyn yn llanw’r Ardd Fotaneg Gymreig ag arogl melys blodau yn agor fel ymladd o liwiau.
En: In the early evening, the spring air filled the Ardd Fotaneg Gymreig with the sweet aroma of flowers opening like a battle of colors.
Cy: Roedd dathliad Dydd y Ddaear mewn llawn swing.
En: The Earth Day celebration was in full swing.
Cy: Roedd pobl o bob oed yn crwydro rhwng yr arddangosfeydd a'r stondinau.
En: People of all ages wandered between the exhibits and stalls.
Cy: Yn eu plith roedd Rhian, dynes gyda glainau gwyrdd yn ei llygaid a gwallt tywyll cyrliog.
En: Among them was Rhian, a woman with green beads in her eyes and dark curly hair.
Cy: Roedd hi'n gweini fel gwirfoddolwraig, ei galon mor llawn â'r awyrgylch o angerdd am yr amgylchedd.
En: She was serving as a volunteer, her heart as full as the atmosphere with passion for the environment.
Cy: Roedd Rhian, er gwaethaf ei chefnadgarwch, yn fwy hyderus o guddio tu mewn calon ei hun.
En: Despite Rhian's dedication, she was more confident hiding within her own heart.
Cy: Roedd hi wedi brifo yn y gorffennol a nawr roedd ofn iddi agor eto.
En: She had been hurt in the past and now feared opening up again.
Cy: Roedd Dafydd, ei chydweithiwr didwyll, yn ei hannog i fod yn fwy agored.
En: Dafydd, her sincere colleague, encouraged her to be more open.
Cy: "Mae llawer o bobl yma ar dy donfedd di, Rhian.
En: "There are many people here on your wavelength, Rhian.
Cy: Paid bod ofnus," meddai'n garedig, wrth edrych tua'r tyrfa.
En: Don't be afraid," he said kindly, looking toward the crowd.
Cy: Eisteddodd Rhian ger y pwll dŵr, fel pe byddai'r dŵr tawel yn cysuro ei henaid.
En: Rhian sat by the water pool, as if the calm water was soothing her soul.
Cy: Ac yna, cerddodd ferch o'r enw Eira rownd gongl, ei gwallt llif i lawr fel dŵr rhewlif.
En: And then, a girl named Eira walked around the corner, her hair flowing down like glacial water.
Cy: Roedd gan Eira ddiddordeb mawr mewn ymarferion cynaliadwy, eu hysbrydoliaeth ar y blaen, ond roedd er hynny, ofni rhoi ffydd yn rhywun newydd.
En: Eira had a great interest in sustainable practices, with her inspiration at the forefront, yet she was still fearful of placing trust in someone new.
Cy: Dechreuodd Rhian ac Eira siarad, y ffurfafen uwch eu pennau yn lask, wrth iddynt drydar am bynciau ecolegol a'r planhigion sydd amgylcho'r ardd.
En: Rhian and Eira began to talk, the sky above them pale blue, as they chatted about ecological topics and the plants surrounding the garden.
Cy: Dechreuodd Rhian deimlo rhywbeth fel cynhesrwydd, ond roedd amgau yn dal yn dalentus.
En: Rhian began to feel something like warmth, but she was still skillful at enclosing.
Cy: Wrth i'r prynhawn fynd yn ei blaen, dechreuodd gweithdy newydd ar arddio cynaliadwy.
En: As the afternoon progressed, a new workshop on sustainable gardening began.
Cy: Roedd Rhian wrth y gorau gyda hyn.
En: Rhian was at her best with this.
Cy: Roedd hi'n sôn am ei chynnig cyntaf i blannu gardd gymunedol yn y gymuned, sut y trodd y gwargoed lleol yn gymuned gydweithredol.
En: She spoke about her first initiative to plant a community garden in the neighborhood, how the local waste ground turned into a cooperative community.
Cy: Gwelodd Eira y sbarc yn llygad Rhian.
En: Eira saw the spark in Rhian's eye.
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-26-07-38-19-cy
Story Transcript:
Cy: Yn y noson gynnar, roedd awyr y gwanwyn yn llanw’r Ardd Fotaneg Gymreig ag arogl melys blodau yn agor fel ymladd o liwiau.
En: In the early evening, the spring air filled the Ardd Fotaneg Gymreig with the sweet aroma of flowers opening like a battle of colors.
Cy: Roedd dathliad Dydd y Ddaear mewn llawn swing.
En: The Earth Day celebration was in full swing.
Cy: Roedd pobl o bob oed yn crwydro rhwng yr arddangosfeydd a'r stondinau.
En: People of all ages wandered between the exhibits and stalls.
Cy: Yn eu plith roedd Rhian, dynes gyda glainau gwyrdd yn ei llygaid a gwallt tywyll cyrliog.
En: Among them was Rhian, a woman with green beads in her eyes and dark curly hair.
Cy: Roedd hi'n gweini fel gwirfoddolwraig, ei galon mor llawn â'r awyrgylch o angerdd am yr amgylchedd.
En: She was serving as a volunteer, her heart as full as the atmosphere with passion for the environment.
Cy: Roedd Rhian, er gwaethaf ei chefnadgarwch, yn fwy hyderus o guddio tu mewn calon ei hun.
En: Despite Rhian's dedication, she was more confident hiding within her own heart.
Cy: Roedd hi wedi brifo yn y gorffennol a nawr roedd ofn iddi agor eto.
En: She had been hurt in the past and now feared opening up again.
Cy: Roedd Dafydd, ei chydweithiwr didwyll, yn ei hannog i fod yn fwy agored.
En: Dafydd, her sincere colleague, encouraged her to be more open.
Cy: "Mae llawer o bobl yma ar dy donfedd di, Rhian.
En: "There are many people here on your wavelength, Rhian.
Cy: Paid bod ofnus," meddai'n garedig, wrth edrych tua'r tyrfa.
En: Don't be afraid," he said kindly, looking toward the crowd.
Cy: Eisteddodd Rhian ger y pwll dŵr, fel pe byddai'r dŵr tawel yn cysuro ei henaid.
En: Rhian sat by the water pool, as if the calm water was soothing her soul.
Cy: Ac yna, cerddodd ferch o'r enw Eira rownd gongl, ei gwallt llif i lawr fel dŵr rhewlif.
En: And then, a girl named Eira walked around the corner, her hair flowing down like glacial water.
Cy: Roedd gan Eira ddiddordeb mawr mewn ymarferion cynaliadwy, eu hysbrydoliaeth ar y blaen, ond roedd er hynny, ofni rhoi ffydd yn rhywun newydd.
En: Eira had a great interest in sustainable practices, with her inspiration at the forefront, yet she was still fearful of placing trust in someone new.
Cy: Dechreuodd Rhian ac Eira siarad, y ffurfafen uwch eu pennau yn lask, wrth iddynt drydar am bynciau ecolegol a'r planhigion sydd amgylcho'r ardd.
En: Rhian and Eira began to talk, the sky above them pale blue, as they chatted about ecological topics and the plants surrounding the garden.
Cy: Dechreuodd Rhian deimlo rhywbeth fel cynhesrwydd, ond roedd amgau yn dal yn dalentus.
En: Rhian began to feel something like warmth, but she was still skillful at enclosing.
Cy: Wrth i'r prynhawn fynd yn ei blaen, dechreuodd gweithdy newydd ar arddio cynaliadwy.
En: As the afternoon progressed, a new workshop on sustainable gardening began.
Cy: Roedd Rhian wrth y gorau gyda hyn.
En: Rhian was at her best with this.
Cy: Roedd hi'n sôn am ei chynnig cyntaf i blannu gardd gymunedol yn y gymuned, sut y trodd y gwargoed lleol yn gymuned gydweithredol.
En: She spoke about her first initiative to plant a community garden in the neighborhood, how the local waste ground turned into a cooperative community.
Cy: Gwelodd Eira y sbarc yn llygad Rhian.
En: Eira saw the spark in Rhian's eye.
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us