Episode Details
Back to Episodes
黄信勇 – 甘榜波东巴西第二集 | 旧新加坡记事录 Wong San Yong – Kampong Potong Pasir Part 2 | Chronicles of Old Singapore
Description
欢迎来到旧新加坡记事录。 黄信勇医师记得当年装修房屋、耕种土地都是靠双手完成的。在70年代,他的家人被迫从波东巴西搬到大巴窑2巷的政府组屋。他和他的兄弟姐妹——他们都接受过华文教育——开始工作谋生。他后来成为美玲街的一名中医,至今仍在行医,同时还教气功。他说,贫穷的出身也有它的好处。
Welcome to Chronicles of Old Singapore. Physician Wong San Yong remembers how renovating the house and farming the land was done by hand. In the 1970s, his family was evicted from Potong Pasir to a HDB flat in Toa Payoh Lorong 2. He and his siblings – all Chinese-educated – began to work and make a living. He became a TCM physician in Mei Ling Street, which he continues to do today as well as to teach qigong. Growing up poor, he says, has its advantages.
第一集 Part 1 | https://youtu.be/ysLrqNGIDHE
第二集 Part 2 | https://youtu.be/lRxGvzz5YvI
00:00 装修房屋,耕种土地 Repairing Our House, Farming the Land
05:21 波东巴西的池塘、房屋和商店 Ponds, Houses & Shops of Potong Pasir
12:15 搬迁至大巴窑 Eviction & Move to Toa Payoh
20:03 受过中文教育的人谋生 Making a Living for the Chinese-educated
23:30 中医 TCM Physician
33:49 教气功 Teaching Qigong
37:52 波东巴西已面目全非 Potong Pasir is Unrecognisable
40:50 对波东巴西的反思 Reflections on Potong Pasir
健民医药中心 Gian Min Medical Centre
https://share.google/HuYQBOc3qXglgLh7s
Welcome to Chronicles of Old Singapore. I am Dr Loh KS, the people’s historian, and I speak to people on their memories of Singapore before it became a global city.
Do like the video and subscribe for future episodes. This will help the channel a lot.
Write to lkshis@gmail.com if you have any of these stories:
• Old places or kampongs.
• Communities – their way of life & culture.
• Childhood & schools.
• Work or business.
YouTube | https://www.youtube.com/@ChroniclesOldSG
Spotify | https://podcasters.spotify.com/pod/show/loh-ks
Facebook | https://www.facebook.com/61551786759344
Patreon | https://www.patreon.com/ChroniclesofOldSingapore