Episode Details

Back to Episodes
「的を射る」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

「的を射る」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

Published 2 days, 16 hours ago
Description
今日は “Hit the nail on the head” という英語イディオムを取り上げます。 この表現は、「的確に言い表す」や「核心を突く」という意味を持つ言葉です。 大工さんが釘(nail)の頭(head)を金槌で一発で正確に打ち込む、という光景から来ており、日本語の「的を射る」にピッタリ当てはまります。 日常のカジュアルな会話からビジネスシーンでの評価まで、相手の意見に「まさにその通り!」と強く賛同する時にとても重宝するフレーズですよ。 📚ブログではもっと詳しく解説しています▼ https://xs347001.xsrv.jp/hit-the-nail-on-the-head/ ▶️YouTube https://youtu.be/FFfKivL-NVI #HitTheNailOnTheHead #英語学習 #英会話 #英語イディオム #英語フレーズ #英会話フレーズ #英語リスニング #英会話学習 #英語勉強法 #英語表現 #英会話練習 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/689c2813f95fb125879d80a3
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us