Episode Details

Back to Episodes
Renewed Bonds: A Beltane Family Reunion in Cymru

Renewed Bonds: A Beltane Family Reunion in Cymru

Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Renewed Bonds: A Beltane Family Reunion in Cymru
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-22-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Wrth i Haul y Gwanwyn fachludio dros fryniau deniadol Cymru, roedd Eira yn paratoi ei chartref ar gyfer noson arbennig.
En: As the Spring Sun set over the enchanting hills of Cymru, Eira was preparing her home for a special night.

Cy: Roedd yr awyr yn llawn sŵn adar yn canu a blodau gwylltion yn blodeuo yn lliwiau llachar.
En: The air was filled with the sound of birds singing and wildflowers blooming in bright colors.

Cy: Roedd Coeden Yr Haul, sef Beltane, yn agosáu, ac roedd yr amser wedi dod i ailadeiladu cwlwm teuluol oedd wedi dirywio flwyddyn gynt.
En: Coeden Yr Haul, also known as Beltane, was approaching, and the time had come to rebuild a family bond that had deteriorated the year before.

Cy: Yn y bwthyn bach cyfeillgar gyda phennill o geirios yn chwythu yn y gwynt mwyn, gallech glywed râl hadau yn dal i soniaru ar y byrddau cynnes pren hŷn.
En: In the cozy little cottage with cherry blossoms swaying in the gentle breeze, you could hear the rattle of seeds still echoing on the warm, old wooden tables.

Cy: Ar y silff oedd y lleuad las dan ei sug, ac roedd pob llwyfan yn barod ar gyfer dathliad, ond roedd cysgodion o'r gorffennol yn dal i gwmwl meddwl Eira.
En: On the shelf was the blue moon under its charm, and each stage was set for celebration, yet shadows of the past still clouded Eira's mind.

Cy: Roedd Eira yn gwybod fod gan ei brodyr a'i chwaer ddadleuon a thensiynau alltud ers eu cyfarfyddiad diwethaf.
En: Eira knew that her brothers and sister had disagreements and tensions estranged since their last meeting.

Cy: Nid oedd y maldod ynglŷn â dealltwra sydd wedi gadael yr enaid Eira gyda ofn a chynnen.
En: The indulgence of misunderstanding had left Eira's soul with fear and strife.

Cy: Ond roedd yn benderfynol i ddod â'r briod berdanas at ei gilydd un waith eto, y noson honno.
En: But she was determined to bring the family together once more that evening.

Cy: Ar ôl ymdrin â'r paratoadau olaf, gyda lanterni papur yr haul yn chwifio'n ysgafn yn y gwynt, daeth Gareth a Megan i'r bwthyn.
En: After handling the final preparations, with sun paper lanterns gently swaying in the wind, Gareth and Megan arrived at the cottage.

Cy: Roedd arswyd a hiraeth yn golau profiadol ar eu wynebau.
En: Awe and longing were evident in their experienced faces.

Cy: Croesawodd Eira nhw gyda gwenu caredig a mentyf, gan adledda'r trallod yn ei chalon.
En: Eira welcomed them with a kind smile and a tender embrace, dissipating the turmoil in her heart.

Cy: Wrth iddi weld cysgodion yr ymgais ar eu hwynebau, gwnaeth penderfyniad dewr.
En: Seeing the shadows of attempts on their faces, she made a bold decision.

Cy: Treodd y tân mawr o dan y nen A'r blaned y seren haul yn dechrau gaenu trwy ein niwl.
En: She stirred the big fire under the sky And the planet the sun star began to glow through our fog.

Cy: Wrth oleuo golau'n siwr neu ddarnau tân, codiodd Eira ei llais.
En: As the light flickered on the wood or fire pieces, Eira raised her voice.

Cy: "Megan, Gareth," dechreuodd hi, gan adael i'r hwyl lugr adael ei gwefusau.
En: "Megan, Gareth," she began, letting the gentle cheer release from her lips.

Cy: "Dydw i ddim eisiau cadw'r teimladau rhagorol hyn yn ein calonnau yn hwy.
En: "I don't want to hold these outstanding feelings in our hearts any longer.

Cy: Mae'n amser i ailgysylltu, i faddeuwch, gyda llinell lân.
En: It'
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us