Episode Details
Back to Episodes
Seaside Serendipity: An Unexpected Rainstorm Encounter
Published 17 hours ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Seaside Serendipity: An Unexpected Rainstorm Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-21-22-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Ar y promenâd glan môr yn Aberystwyth, roedd hin yn dal dŵr fel roced.
En: On the seaside promenade in Aberystwyth, it was raining heavily like a rocket.
Cy: Roedd y noson yn wanwynol, ond roedd dewdr hon yn drwm ac annisgwyl.
En: The night felt spring-like, but this rainstorm was heavy and unexpected.
Cy: Y maen nhw ddechrau cerdded pan gododd Gareth ei lygaid o’i llyfrau dysgu, gan barod i gymryd saib.
En: They began walking when Gareth lifted his eyes from his study books, ready to take a break.
Cy: Roedd ei meddwl yn llawn o bryderon am y dyfodol.
En: His mind was full of concerns about the future.
Cy: Ar yr un pryd, roedd Carys yn symud yn gyflym gyda’i chamera, ei thandra mewn llaw, yn gobeithio taw’r glaw fydd yn ei ysbrydoli.
En: At the same time, Carys was moving quickly with her camera, her tripod in hand, hoping the rain would inspire her.
Cy: Roedd hi’n gobeithio dod o hyd i’r llun perffaith i’w gyflwyno mewn cystadleuaeth.
En: She hoped to find the perfect photograph to submit in a competition.
Cy: Roedd y seagulls yn siglo fry uwch eu pen, a’r awyr yn llawn arogl y môr.
En: The seagulls were swaying above their heads, and the air was filled with the scent of the sea.
Cy: Roedd Gareth yn cerdded ar draws Garej Parc pan wnaeth y glaw faeddu mwy trwchus.
En: Gareth was walking across the parking garage when the rain fell more heavily.
Cy: Cario’i lyfrau yn ei gôt, bu’n rhaid iddo redeg am gysgod.
En: Carrying his books in his coat, he had to run for shelter.
Cy: Ochr arall y stryd, roedd Carys yr un mor gyflym i ddianc rhag y glaw.
En: On the other side of the street, Carys was just as quick to escape the rain.
Cy: Cyrhaedd ieu cysgod ar y promenade, fe gollasant y gwynt a secstre'r glaw.
En: Once they reached shelter on the promenade, they lost the wind and the sting of the rain.
Cy: Ar y funud roeddent yn wynebu'r boblogaeth, ar ochr arall un arall gyda’r glaw yn difetha arnynt.
En: In that moment, they faced the crowd, on the other side of each other with the rain spoiling them.
Cy: “Mae’n beth gwych, ydy o?” meddai Carys, yn gwenud ac yn tynnu gwaed fain yn gwledigrant fel cynnyfent yn ngrym hon o galon.
En: “Isn’t it great?” Carys said, smiling and drawing thin bloodlines as if challenging as she’d ever had from the heart’s might.
Cy: Roedd Gareth yn chwerthin mewn cydsynio. “Ychydig yn wlyb, ond mae’r profiad princef.”
En: Gareth laughed in agreement. “A bit wet, but the experience is priceless.”
Cy: Roedd Gareth wedi arfer cadw iddo’i hun, ond roedd rhywbeth ynglŷn â Carys a oedd yn gallu ei orfodi i siarad.
En: Gareth was used to keeping to himself, but there was something about Carys that compelled him to talk.
Cy: “Iach, dwi’n chwilio am rywbeth hefyd,” egluriodd, ei lygaid yn cwrdd â’i hen sy ‘n dangos gobaith.
En: “Well, I’m searching for something too,” he explained, his eyes meeting hers, showing hope.
Cy: “Dwi’n ceisio gwneud penderfyniad am fy mywyd, a beth i’w ddysgu.”
En: “I’m trying to make a decision about my life, and what to study.”
Cy: Cynhyrfodd y glaw eu sgwrs, ond nid oedd hynny’n eu rhwystro.
En: The rain encouraged their conversation, but it didn’t stop them.
Cy: Wrth iddynt sgwrsio, gwnaeth Gareth sylweddoli ei fod eisoes yn gwybod beth oedd ei eisiau; roedd angen iddo ddilyn ei angerdd.
En: As they talked, Gareth realized h
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-21-22-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Ar y promenâd glan môr yn Aberystwyth, roedd hin yn dal dŵr fel roced.
En: On the seaside promenade in Aberystwyth, it was raining heavily like a rocket.
Cy: Roedd y noson yn wanwynol, ond roedd dewdr hon yn drwm ac annisgwyl.
En: The night felt spring-like, but this rainstorm was heavy and unexpected.
Cy: Y maen nhw ddechrau cerdded pan gododd Gareth ei lygaid o’i llyfrau dysgu, gan barod i gymryd saib.
En: They began walking when Gareth lifted his eyes from his study books, ready to take a break.
Cy: Roedd ei meddwl yn llawn o bryderon am y dyfodol.
En: His mind was full of concerns about the future.
Cy: Ar yr un pryd, roedd Carys yn symud yn gyflym gyda’i chamera, ei thandra mewn llaw, yn gobeithio taw’r glaw fydd yn ei ysbrydoli.
En: At the same time, Carys was moving quickly with her camera, her tripod in hand, hoping the rain would inspire her.
Cy: Roedd hi’n gobeithio dod o hyd i’r llun perffaith i’w gyflwyno mewn cystadleuaeth.
En: She hoped to find the perfect photograph to submit in a competition.
Cy: Roedd y seagulls yn siglo fry uwch eu pen, a’r awyr yn llawn arogl y môr.
En: The seagulls were swaying above their heads, and the air was filled with the scent of the sea.
Cy: Roedd Gareth yn cerdded ar draws Garej Parc pan wnaeth y glaw faeddu mwy trwchus.
En: Gareth was walking across the parking garage when the rain fell more heavily.
Cy: Cario’i lyfrau yn ei gôt, bu’n rhaid iddo redeg am gysgod.
En: Carrying his books in his coat, he had to run for shelter.
Cy: Ochr arall y stryd, roedd Carys yr un mor gyflym i ddianc rhag y glaw.
En: On the other side of the street, Carys was just as quick to escape the rain.
Cy: Cyrhaedd ieu cysgod ar y promenade, fe gollasant y gwynt a secstre'r glaw.
En: Once they reached shelter on the promenade, they lost the wind and the sting of the rain.
Cy: Ar y funud roeddent yn wynebu'r boblogaeth, ar ochr arall un arall gyda’r glaw yn difetha arnynt.
En: In that moment, they faced the crowd, on the other side of each other with the rain spoiling them.
Cy: “Mae’n beth gwych, ydy o?” meddai Carys, yn gwenud ac yn tynnu gwaed fain yn gwledigrant fel cynnyfent yn ngrym hon o galon.
En: “Isn’t it great?” Carys said, smiling and drawing thin bloodlines as if challenging as she’d ever had from the heart’s might.
Cy: Roedd Gareth yn chwerthin mewn cydsynio. “Ychydig yn wlyb, ond mae’r profiad princef.”
En: Gareth laughed in agreement. “A bit wet, but the experience is priceless.”
Cy: Roedd Gareth wedi arfer cadw iddo’i hun, ond roedd rhywbeth ynglŷn â Carys a oedd yn gallu ei orfodi i siarad.
En: Gareth was used to keeping to himself, but there was something about Carys that compelled him to talk.
Cy: “Iach, dwi’n chwilio am rywbeth hefyd,” egluriodd, ei lygaid yn cwrdd â’i hen sy ‘n dangos gobaith.
En: “Well, I’m searching for something too,” he explained, his eyes meeting hers, showing hope.
Cy: “Dwi’n ceisio gwneud penderfyniad am fy mywyd, a beth i’w ddysgu.”
En: “I’m trying to make a decision about my life, and what to study.”
Cy: Cynhyrfodd y glaw eu sgwrs, ond nid oedd hynny’n eu rhwystro.
En: The rain encouraged their conversation, but it didn’t stop them.
Cy: Wrth iddynt sgwrsio, gwnaeth Gareth sylweddoli ei fod eisoes yn gwybod beth oedd ei eisiau; roedd angen iddo ddilyn ei angerdd.
En: As they talked, Gareth realized h