Episode Details
Back to Episodes
Treasure and Trust: An Epic Hunt at Ljubljanski Grad
Published 2 days, 19 hours ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Treasure and Trust: An Epic Hunt at Ljubljanski Grad
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-19-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: Ljubljanski grad se je dvigoval nad mestom kot mogočna utrdba iz preteklosti.
En: The Ljubljanski grad towered over the city like a mighty fortress from the past.
Sl: Njegove kamnite stene so nosile skrivnosti stoletij, ki so jih želeli razkriti le najbolj drzni.
En: Its stone walls held the secrets of centuries, revealed only to the boldest.
Sl: Spomladanski vetrc je prinašal vonj po svežem cvetju, velikonočna dekoracija pa je gradu dodala veselo vzdušje.
En: A spring breeze brought the scent of fresh flowers, and Easter decorations added a cheerful atmosphere to the castle.
Sl: Tomaž, Lara in Žan so stopili na dvorišče gradu, pripravljeni na lov na zaklad.
En: Tomaž, Lara, and Žan stepped into the courtyard of the castle, ready for a treasure hunt.
Sl: Tomaž je bil poln energije in želje, da odkrije starodavni artefakt, ki naj bi prinašal blaginjo in slavo.
En: Tomaž was full of energy and eager to discover an ancient artifact believed to bring prosperity and fame.
Sl: Lara, njegova najboljša prijateljica, je previdno pregledovala prve namige.
En: Lara, his best friend, carefully examined the first clues.
Sl: Žan, njun sodelavec, pa je skeptično opazoval vse okoli sebe, vendar je želel dokazati svoje sposobnosti.
En: Žan, their colleague, skeptically observed everything around, but he wanted to prove his abilities.
Sl: "Žan, poglej to," je rekla Lara, ko je našla prvi namig v starem vodnjaku na sredini dvorišča.
En: "Žan, look at this," Lara said as she found the first clue in the old well in the middle of the courtyard.
Sl: Bil je pergament z uganko, ki je vodila do naslednjega namiga.
En: It was a parchment with a riddle leading to the next clue.
Sl: "To moramo rešiti skupaj," je vzela v roke uganko in se zatopila v reševanje.
En: "We have to solve this together," she said, taking the riddle in hand and immersing herself in solving it.
Sl: Tomaž je medtem raziskoval okolico.
En: Meanwhile, Tomaž was exploring the surroundings.
Sl: Opazil je, kako drugi skupine že hitijo proti raznim delom gradu v iskanju naslednjih namigov.
En: He noticed how other groups were already rushing to various parts of the castle in search of the next clues.
Sl: Konkurenca je bila močna, a Tomaž je vedel, da ima ob sebi najboljšo ekipo.
En: The competition was fierce, but Tomaž knew he had the best team by his side.
Sl: Kmalu so našli naslednji namig, skrit pod starim kamnim reliefom.
En: Soon they found the next clue hidden under an old stone relief.
Sl: Ta je namigoval na kapelo gradu, kjer je bilo treba poiskati nekaj simboličnega.
En: It hinted at the castle chapel, where something symbolic needed to be found.
Sl: Njihovi koraki so hiteli po kamenitih stopnicah, dokler niso na steni kapele ugledali staro fresko.
En: Their steps hurried up the stone stairs until they saw an old fresco on the chapel wall.
Sl: "To je to," je vzkliknila Lara in s prstom pokazala na del freske, kjer so bile skrite črke.
En: "This is it," Lara exclaimed, pointing her finger at part of the fresco where letters were hidden.
Sl: "Tu je zadnji namig!
En: "Here's the final clue!"
Sl: " Črke so jih vodile na dvorišče k starodavni hrasti.
En: The letters led them to the courtyard to an ancient oak.
Sl: Žan je bil še vedno malo nezaupljiv, a je vedel, da zdaj ni čas za dvome.
En: Žan was stil
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-19-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: Ljubljanski grad se je dvigoval nad mestom kot mogočna utrdba iz preteklosti.
En: The Ljubljanski grad towered over the city like a mighty fortress from the past.
Sl: Njegove kamnite stene so nosile skrivnosti stoletij, ki so jih želeli razkriti le najbolj drzni.
En: Its stone walls held the secrets of centuries, revealed only to the boldest.
Sl: Spomladanski vetrc je prinašal vonj po svežem cvetju, velikonočna dekoracija pa je gradu dodala veselo vzdušje.
En: A spring breeze brought the scent of fresh flowers, and Easter decorations added a cheerful atmosphere to the castle.
Sl: Tomaž, Lara in Žan so stopili na dvorišče gradu, pripravljeni na lov na zaklad.
En: Tomaž, Lara, and Žan stepped into the courtyard of the castle, ready for a treasure hunt.
Sl: Tomaž je bil poln energije in želje, da odkrije starodavni artefakt, ki naj bi prinašal blaginjo in slavo.
En: Tomaž was full of energy and eager to discover an ancient artifact believed to bring prosperity and fame.
Sl: Lara, njegova najboljša prijateljica, je previdno pregledovala prve namige.
En: Lara, his best friend, carefully examined the first clues.
Sl: Žan, njun sodelavec, pa je skeptično opazoval vse okoli sebe, vendar je želel dokazati svoje sposobnosti.
En: Žan, their colleague, skeptically observed everything around, but he wanted to prove his abilities.
Sl: "Žan, poglej to," je rekla Lara, ko je našla prvi namig v starem vodnjaku na sredini dvorišča.
En: "Žan, look at this," Lara said as she found the first clue in the old well in the middle of the courtyard.
Sl: Bil je pergament z uganko, ki je vodila do naslednjega namiga.
En: It was a parchment with a riddle leading to the next clue.
Sl: "To moramo rešiti skupaj," je vzela v roke uganko in se zatopila v reševanje.
En: "We have to solve this together," she said, taking the riddle in hand and immersing herself in solving it.
Sl: Tomaž je medtem raziskoval okolico.
En: Meanwhile, Tomaž was exploring the surroundings.
Sl: Opazil je, kako drugi skupine že hitijo proti raznim delom gradu v iskanju naslednjih namigov.
En: He noticed how other groups were already rushing to various parts of the castle in search of the next clues.
Sl: Konkurenca je bila močna, a Tomaž je vedel, da ima ob sebi najboljšo ekipo.
En: The competition was fierce, but Tomaž knew he had the best team by his side.
Sl: Kmalu so našli naslednji namig, skrit pod starim kamnim reliefom.
En: Soon they found the next clue hidden under an old stone relief.
Sl: Ta je namigoval na kapelo gradu, kjer je bilo treba poiskati nekaj simboličnega.
En: It hinted at the castle chapel, where something symbolic needed to be found.
Sl: Njihovi koraki so hiteli po kamenitih stopnicah, dokler niso na steni kapele ugledali staro fresko.
En: Their steps hurried up the stone stairs until they saw an old fresco on the chapel wall.
Sl: "To je to," je vzkliknila Lara in s prstom pokazala na del freske, kjer so bile skrite črke.
En: "This is it," Lara exclaimed, pointing her finger at part of the fresco where letters were hidden.
Sl: "Tu je zadnji namig!
En: "Here's the final clue!"
Sl: " Črke so jih vodile na dvorišče k starodavni hrasti.
En: The letters led them to the courtyard to an ancient oak.
Sl: Žan je bil še vedno malo nezaupljiv, a je vedel, da zdaj ni čas za dvome.
En: Žan was stil