Episode Details

Back to Episodes
Whispers of the Beacons: Adventure Awaits Beyond the Path

Whispers of the Beacons: Adventure Awaits Beyond the Path

Published 4 days, 8 hours ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Whispers of the Beacons: Adventure Awaits Beyond the Path
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-18-07-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Gwylio allan dros y cafn o olygfa hir, mae Brecon Beacons yn hardd ac yn lliwgar yn y gwanwyn.
En: Looking out over the trough with a long view, the Brecon Beacons are beautiful and colorful in the spring.

Cy: Mae'r mynyddoedd yn gysylltiedig â'r cymylau, a straeon cudd ymhob adfail sydd yma.
En: The mountains are connected to the clouds, and hidden stories reside in every ruin here.

Cy: Mae'r ysgol wedi cwblhau yno ar gyfer taith maes sy'n addo dysgu a chyffro.
En: The school has completed a field trip there that promises learning and excitement.

Cy: Mae Gwyn yn edrych allan dros y golygfeydd, ei galon yn curo'n gyflym gyda'r awydd am antur.
En: Gwyn gazes out over the scenery, his heart beating quickly with a desire for adventure.

Cy: Mae e yn gwybod bod Eira, gyda'i llygaid priodol ar y ffordd flaenorol, yn sicr o ddigio os y bydd yn mynd oddi ar y llwybr.
En: He knows that Eira, with her keen eyes on the well-trodden path, is sure to be annoyed if he strays off it.

Cy: Ond, mae'r syniad o straeon cudd yn y coed a'r olion hynafol heb eu darganfod yn rhy demtasiwn.
En: But the idea of hidden stories in the woods and undiscovered ancient remains is too tempting.

Cy: "Ewch ymlaen, rydym yn mynd i orfod cadw at y llwybr," mae Eira yn dweud yn bryderus, ei chywair yn ddealladwy brwdfrydig am gadw pawb yn saff.
En: "Come on, we're going to have to stick to the path," Eira says anxiously, her tone understandably eager to keep everyone safe.

Cy: Ond, mae Caerwyn, adeiladau'n plesio ei ddychymyg, yn tynnu sylw Gwyn gyda chelfyddyd bron anghofiadwy.
En: But Caerwyn, with structures pleasing his imagination, captures Gwyn's attention with almost forgettable artistry.

Cy: "Beth am i ni edrych mewn i'r strwythurau hynafol hwnnw?
En: "What if we explore those ancient structures?

Cy: Dywedir eu bod yn aros gyda straeon o esgyn, meirw a hen deyrnasoedd.
En: It's said they hold stories of ascension, death, and old kingdoms."

Cy: "Wrth i'r grŵp darganfod mainc nodweddiadol y parc, Gwyn yn suddio dan ei awydd.
En: As the group discovers a typical park bench, Gwyn sinks into his yearning.

Cy: "Dewch ymlaen," penderfynodd Gwyn yn sydyn, yn ysu am ddatguddiadau newydd.
En: "Come on," Gwyn suddenly decided, yearning for new revelations.

Cy: Caerwyn yn tynnu sylw, fydd yn ddilyn Gwyn ymlaen i'r coed.
En: Caerwyn notes, ready to follow Gwyn into the woods.

Cy: Nid yw Eira yn hapus yn eu hôl, ond mae'n gwneud ei gorau i sicrhau eu bod yn aros yn ddiogel.
En: Eira is not happy trailing behind them but does her best to ensure they stay safe.

Cy: Mae'r tri yn cychwyn i lawr llwybr cul, deheuol i'r ffordd fawr, nes bod coed yn cynnal eu cynfas.
En: The three begin down a narrow path, south of the main road, until trees embrace their canopy.

Cy: Mae'r awyr yn dechrau troi at glawr hallt glaw, ac mae'r tywydd yn troi'n sydyn.
En: The sky begins to shift towards a salty cover of rain, and the weather turns suddenly.

Cy: Mae'n dod yn bryderus wrth i'r gwaelodion byrhesu, ac mae'r llwybr sydd wedi'i olrhain yn cael ei gymylu.
En: Anxiety grows as the horizon shortens, and the tracked path becomes obscured.

Cy: Yn y glaw bedr, mae Gwyn a Caerwyn yn deall eu bod wedi troi'n anghywir.
En: In the pouring rain, Gwyn and Caerwyn realize they have taken a wrong turn.

Cy: Mae Eira yn cogio ei dig rhywle r
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us