Episode Details
Back to Episodes
Egg-cellent Easter Mystery: The Case of the Missing Vase
Published 6 days, 20 hours ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Egg-cellent Easter Mystery: The Case of the Missing Vase
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-15-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: V hiši družine Novak je bilo na veliko noč vedno veliko dogajanja.
En: In the Novak family home, Easter was always full of activity.
Sl: Pomlad je prinesla svežino, svetlobo in cvetje, ki je krasilo mize in police.
En: Spring brought freshness, light, and flowers that decorated tables and shelves.
Sl: Pod drevesi, ki so se šibila pod težo cvetov, se je skrivalo veselje prazničnega dne.
En: Under the trees, heavy with blossoms, the joy of the festive day was hidden.
Sl: Maja je stala ob oknu sobe, opazujoč, kako se sončni žarki igrajo z barvami velikonočnih jajc na dvorišču.
En: Maja stood by the window of her room, watching how the sun's rays played with the colors of the Easter eggs in the yard.
Sl: Danes je tisti dan, si je mislila, ko bom svojim starejšim sestram pokazala, da tudi jaz nekaj znam.
En: Today is the day, she thought to herself, when I will show my older sisters that I can do something too.
Sl: A prav zdaj ni šlo vse po načrtu.
En: But right now, not everything was going according to plan.
Sl: V družinskem salonu se je razvijal kaos.
En: Chaos was unfolding in the family living room.
Sl: Dragocena starinska vaza, ki je bila del dediščine babice, je izginila.
En: A precious antique vase, part of Grandma's heritage, had disappeared.
Sl: Vaza je vedno stala na polici in bila ponos družine.
En: The vase always stood on the shelf and was the family's pride.
Sl: Gregor in Tanja sta se prerekala.
En: Gregor and Tanja were arguing.
Sl: »Kdo je zadnji videl vazo?
En: "Who saw the vase last?"
Sl: « je vprašala Tanja, njene roke so bile zamazane z barvo in lepkom od velikonočnih dekoracij.
En: asked Tanja, her hands smeared with paint and glue from the Easter decorations.
Sl: »Nisem je premaknil, jaz sem bil zaposlen s hidrantom v vrtu,« je hitel pojasnjevati Gregor.
En: "I didn't move it, I was busy with the hydrant in the garden," Gregor hastily explained.
Sl: Maja je sedela tiho, poslušala in se odločila za načrt.
En: Maja sat quietly, listening and deciding on a plan.
Sl: Vedela je, da mora vazo najti, preden pridejo gostje.
En: She knew she had to find the vase before the guests arrived.
Sl: Medtem, ko sta se brat in sestra obtoževala, se je potihoma izmuznila ven iz sobe.
En: While her brother and sister accused each other, she quietly slipped out of the room.
Sl: Iskanje se je začelo v kuhinji.
En: The search began in the kitchen.
Sl: Pod kuhinjsko mizo je našla le smeti.
En: Under the kitchen table, she found only trash.
Sl: V jedilnici so bile zgolj prazne škatle od velikonočnih dobrot.
En: In the dining room, there were just empty boxes from Easter treats.
Sl: Nato se je napotila do sobe, kjer je Tanja pripravljala dekoracije.
En: Then she headed to the room where Tanja was preparing decorations.
Sl: Njeni duhovi so narasli, ko je opazila neurejen kup papirjev in trakcev.
En: Her spirits lifted when she spotted a messy pile of papers and ribbons.
Sl: Tam, pod večbarvnim prtom, je zagledala znan obris.
En: There, under the multicolored tablecloth, she saw a familiar outline.
Sl: Srce ji je poskočilo od veselja.
En: Her heart leaped with joy.
Sl: Previdno je odmaknila papirje in razkrila vazo.
En: Carefully, she moved the papers aside and revealed the vase.
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-15-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: V hiši družine Novak je bilo na veliko noč vedno veliko dogajanja.
En: In the Novak family home, Easter was always full of activity.
Sl: Pomlad je prinesla svežino, svetlobo in cvetje, ki je krasilo mize in police.
En: Spring brought freshness, light, and flowers that decorated tables and shelves.
Sl: Pod drevesi, ki so se šibila pod težo cvetov, se je skrivalo veselje prazničnega dne.
En: Under the trees, heavy with blossoms, the joy of the festive day was hidden.
Sl: Maja je stala ob oknu sobe, opazujoč, kako se sončni žarki igrajo z barvami velikonočnih jajc na dvorišču.
En: Maja stood by the window of her room, watching how the sun's rays played with the colors of the Easter eggs in the yard.
Sl: Danes je tisti dan, si je mislila, ko bom svojim starejšim sestram pokazala, da tudi jaz nekaj znam.
En: Today is the day, she thought to herself, when I will show my older sisters that I can do something too.
Sl: A prav zdaj ni šlo vse po načrtu.
En: But right now, not everything was going according to plan.
Sl: V družinskem salonu se je razvijal kaos.
En: Chaos was unfolding in the family living room.
Sl: Dragocena starinska vaza, ki je bila del dediščine babice, je izginila.
En: A precious antique vase, part of Grandma's heritage, had disappeared.
Sl: Vaza je vedno stala na polici in bila ponos družine.
En: The vase always stood on the shelf and was the family's pride.
Sl: Gregor in Tanja sta se prerekala.
En: Gregor and Tanja were arguing.
Sl: »Kdo je zadnji videl vazo?
En: "Who saw the vase last?"
Sl: « je vprašala Tanja, njene roke so bile zamazane z barvo in lepkom od velikonočnih dekoracij.
En: asked Tanja, her hands smeared with paint and glue from the Easter decorations.
Sl: »Nisem je premaknil, jaz sem bil zaposlen s hidrantom v vrtu,« je hitel pojasnjevati Gregor.
En: "I didn't move it, I was busy with the hydrant in the garden," Gregor hastily explained.
Sl: Maja je sedela tiho, poslušala in se odločila za načrt.
En: Maja sat quietly, listening and deciding on a plan.
Sl: Vedela je, da mora vazo najti, preden pridejo gostje.
En: She knew she had to find the vase before the guests arrived.
Sl: Medtem, ko sta se brat in sestra obtoževala, se je potihoma izmuznila ven iz sobe.
En: While her brother and sister accused each other, she quietly slipped out of the room.
Sl: Iskanje se je začelo v kuhinji.
En: The search began in the kitchen.
Sl: Pod kuhinjsko mizo je našla le smeti.
En: Under the kitchen table, she found only trash.
Sl: V jedilnici so bile zgolj prazne škatle od velikonočnih dobrot.
En: In the dining room, there were just empty boxes from Easter treats.
Sl: Nato se je napotila do sobe, kjer je Tanja pripravljala dekoracije.
En: Then she headed to the room where Tanja was preparing decorations.
Sl: Njeni duhovi so narasli, ko je opazila neurejen kup papirjev in trakcev.
En: Her spirits lifted when she spotted a messy pile of papers and ribbons.
Sl: Tam, pod večbarvnim prtom, je zagledala znan obris.
En: There, under the multicolored tablecloth, she saw a familiar outline.
Sl: Srce ji je poskočilo od veselja.
En: Her heart leaped with joy.
Sl: Previdno je odmaknila papirje in razkrila vazo.
En: Carefully, she moved the papers aside and revealed the vase.
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us