Episode Details

Back to Episodes
Unexpected Harmony: A St. David's Day to Remember

Unexpected Harmony: A St. David's Day to Remember

Published 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Unexpected Harmony: A St. David's Day to Remember
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-15-07-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r teulu yn byw mewn tŷ mawr, traddodiadol yng nghefn gwlad Cymru.
En: The family lives in a large, traditional house in the countryside of Cymru.

Cy: Mae'r tir o amgylch y tŷ yn llawn o flodau gwanwyn euraidd ac adar yn canu'n hapus.
En: The land around the house is full of golden spring flowers and birds singing happily.

Cy: Mae'n Dydd Gŵyl Dewi, a Gareth wedi bod yn cynllunio cinio gwanwyn arbennig i'r teulu.
En: It's Dydd Gŵyl Dewi, and Gareth has been planning a special spring dinner for the family.

Cy: Garfan yw'r cynllunydd manwl yn y teulu.
En: Gareth is the meticulous planner in the family.

Cy: Alys, ei wraig, a Dylan, eu mab ifanc, yn helpu.
En: Alys, his wife, and Dylan, their young son, help.

Cy: Ond yn aml, mae Alys a Dylan yn colli'r amynedd gyda manwl yn cynlluniai Gareth.
En: But often, Alys and Dylan lose patience with Gareth's detailed plans.

Cy: "Dwedodd fy nhaid amdano!
En: "My grandfather told me about it!"

Cy: " meddai Gareth yn bendant.
En: says Gareth firmly.

Cy: "Rhaid i bopeth fod yn berffaith.
En: "Everything must be perfect.

Cy: Mae'n gyfle i ni ddangos ein cartref.
En: It's an opportunity for us to show our home."

Cy: "Hyd yn oed o dan gymylau trwm y gwanwyn, mae Gareth yn penderfynu gosod pabell fawr yn yr ardd.
En: Even under the heavy spring clouds, Gareth decides to set up a large tent in the garden.

Cy: Yn anffodus, mae'r tywydd yn cychwyn i fod yn ddigalon.
En: Unfortunately, the weather begins to turn gloomy.

Cy: Mae'r gwynt yn chwythu'n gryf a'r glaw yn syrthio o lawr du.
En: The wind blows strongly, and rain falls from the dark sky.

Cy: Mae Gareth yn poeni.
En: Gareth is worried.

Cy: Ond, mae'n dal yn benderfynol.
En: But, he remains determined.

Cy: Mae Alys yn coginio cawl cennin a bara caws yn y gegin.
En: Alys is cooking leek soup and cheese bread in the kitchen.

Cy: Mae Dylan yn gyffrous am weld y teulu yn dod ynghyd.
En: Dylan is excited to see the family come together.

Cy: Ond, pan maen nhw'n edrych i'r ardd, mae'r gwynt wedi chwythu pabell Gareth i lawr.
En: But, when they look out into the garden, the wind has blown Gareth's tent down.

Cy: Mae'r pob golwg o lwyddiant yn diflannu yn yr eiliad.
En: The prospect of success disappears in an instant.

Cy: Mae Gareth yn rhuthro i achub y sefyllfa.
En: Gareth rushes to salvage the situation.

Cy: Mae'r cawl yn bygwth gor-losgi.
En: The soup threatens to burn.

Cy: Mae'r storm ar ddwy ganfas, ond sydd eithaf yn y tŷ.
En: The storm is on two canvases but is quite in the house.

Cy: Yn y foment honno, mae Gareth yn deffro o'i ffordd ddichonol gweithredu.
En: In that moment, Gareth awakens from his feasible way of acting.

Cy: Mae'n synhwyro nad yw popeth i fod dan ei reolaeth.
En: He senses that not everything needs to be under his control.

Cy: "Beth am adael iddyn nhw ddod i mewn?
En: "How about letting them come inside?"

Cy: " gofynnodd Alys, gan gynnig llaw gymorth.
En: asks Alys, offering a helping hand.

Cy: Maen nhw'n symud yr holl seddi a bwrdd i'r ystafell fyw.
En: They move all the chairs and table into the living room.

Cy: Mae'r teulu yn cyrraedd, fodd bynnag, dim un ohonynt yn poeni am gyflwr y pabell ganolog.
En: The family arrives,
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us