Episode Details
Back to Episodes
Chasing Alpine Blossoms: A School Adventure in Triglav
Published 1 week, 1 day ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Chasing Alpine Blossoms: A School Adventure in Triglav
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-13-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: Triglavski narodni park je bil poln glasov pomladi.
En: Triglavski narodni park was full of the sounds of spring.
Sl: Zrak je bil svež in ptiči so veselo peli.
En: The air was fresh, and the birds sang happily.
Sl: Dijaki so hodili po poti in se smejali.
En: The students walked along the path, laughing.
Sl: Med njimi sta bila Tadej in Anja.
En: Among them were Tadej and Anja.
Sl: Tadej je vedno govoril o biologiji in redkih rožah.
En: Tadej was always talking about biology and rare flowers.
Sl: Želel je najti cvet, o katerem je bral.
En: He wanted to find a flower he had read about.
Sl: Anja je prišla zaradi prijateljev.
En: Anja came because of her friends.
Sl: Ni marala preveč narave.
En: She didn't care much for nature.
Sl: "Anja, si že slišala za planinski svišč?
En: "Anja, have you heard of the alpine gentian?"
Sl: " je vprašal Tadej, oči so se mu zaiskrile.
En: Tadej asked, his eyes sparkling.
Sl: "Mislim, da raste nekje tukaj.
En: "I think it grows somewhere around here."
Sl: ""Nisem," je rekla Anja in se ozrla okoli.
En: "I haven't," Anja said, looking around.
Sl: "Ampak zvok ptičev je lep.
En: "But the sound of the birds is lovely.
Sl: To mi je všeč.
En: I like that."
Sl: "Nenadoma se je nebo stemnilo.
En: Suddenly, the sky darkened.
Sl: Začelo je deževati.
En: It started to rain.
Sl: Hitro so se morali skriti pod drevesa.
En: They quickly had to take cover under the trees.
Sl: Učitelj je rekel, da se bodo zamanili nazaj.
En: The teacher said they would head back.
Sl: "Tadej, pojdiva," je rekla Anja, ko so se učenci vračali nazaj.
En: "Tadej, let's go," Anja said as the students were returning.
Sl: "Ne želim zboleti.
En: "I don’t want to get sick."
Sl: ""Prosim," je Tadej vztrajal.
En: "Please," Tadej insisted.
Sl: "Cvet bi moral biti blizu.
En: "The flower should be close.
Sl: Samo enkrat poskusiva.
En: Just one try.
Sl: Za znanost?
En: For science?"
Sl: "Obotavljajoč se, je Anja prikimala.
En: Hesitant, Anja nodded.
Sl: Sledila mu je s stezo navzdol.
En: She followed him down the path.
Sl: Mokra trava je šumela pod njunimi nogami.
En: The wet grass rustled under their feet.
Sl: Dež je bil mrzel, vendar ju ni prestrašil.
En: The rain was cold, but it did not scare them.
Sl: Hodila sta tiho, le Tadej je občasno pogledoval naokrog.
En: They walked quietly, only Tadej occasionally glancing around.
Sl: In potem, ko je dež počasi nehal, sta našla skrito planoto.
En: And then, as the rain slowly stopped, they found a hidden plateau.
Sl: Vse je bilo obdano z redkim cvetom.
En: Everything was surrounded by the rare flower.
Sl: Planinski svišč je bil povsod okoli.
En: The alpine gentian was everywhere around them.
Sl: Tadej je bil vzhičen.
En: Tadej was thrilled.
Sl: Kamera je kliknila in ujela trenutek.
En: The camera clicked and captured the moment.
Sl: "Čudovito," je rekla Anja.
En: "Wonderful," Anja said.
Sl: "Nisem vedela, da je lahko tako lepo.
En: "I didn't know it could be so beautiful."
Sl: "Pohitela sta nazaj, njuni obrazi so sijali od navdušenja.
En: They hurried ba
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-13-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: Triglavski narodni park je bil poln glasov pomladi.
En: Triglavski narodni park was full of the sounds of spring.
Sl: Zrak je bil svež in ptiči so veselo peli.
En: The air was fresh, and the birds sang happily.
Sl: Dijaki so hodili po poti in se smejali.
En: The students walked along the path, laughing.
Sl: Med njimi sta bila Tadej in Anja.
En: Among them were Tadej and Anja.
Sl: Tadej je vedno govoril o biologiji in redkih rožah.
En: Tadej was always talking about biology and rare flowers.
Sl: Želel je najti cvet, o katerem je bral.
En: He wanted to find a flower he had read about.
Sl: Anja je prišla zaradi prijateljev.
En: Anja came because of her friends.
Sl: Ni marala preveč narave.
En: She didn't care much for nature.
Sl: "Anja, si že slišala za planinski svišč?
En: "Anja, have you heard of the alpine gentian?"
Sl: " je vprašal Tadej, oči so se mu zaiskrile.
En: Tadej asked, his eyes sparkling.
Sl: "Mislim, da raste nekje tukaj.
En: "I think it grows somewhere around here."
Sl: ""Nisem," je rekla Anja in se ozrla okoli.
En: "I haven't," Anja said, looking around.
Sl: "Ampak zvok ptičev je lep.
En: "But the sound of the birds is lovely.
Sl: To mi je všeč.
En: I like that."
Sl: "Nenadoma se je nebo stemnilo.
En: Suddenly, the sky darkened.
Sl: Začelo je deževati.
En: It started to rain.
Sl: Hitro so se morali skriti pod drevesa.
En: They quickly had to take cover under the trees.
Sl: Učitelj je rekel, da se bodo zamanili nazaj.
En: The teacher said they would head back.
Sl: "Tadej, pojdiva," je rekla Anja, ko so se učenci vračali nazaj.
En: "Tadej, let's go," Anja said as the students were returning.
Sl: "Ne želim zboleti.
En: "I don’t want to get sick."
Sl: ""Prosim," je Tadej vztrajal.
En: "Please," Tadej insisted.
Sl: "Cvet bi moral biti blizu.
En: "The flower should be close.
Sl: Samo enkrat poskusiva.
En: Just one try.
Sl: Za znanost?
En: For science?"
Sl: "Obotavljajoč se, je Anja prikimala.
En: Hesitant, Anja nodded.
Sl: Sledila mu je s stezo navzdol.
En: She followed him down the path.
Sl: Mokra trava je šumela pod njunimi nogami.
En: The wet grass rustled under their feet.
Sl: Dež je bil mrzel, vendar ju ni prestrašil.
En: The rain was cold, but it did not scare them.
Sl: Hodila sta tiho, le Tadej je občasno pogledoval naokrog.
En: They walked quietly, only Tadej occasionally glancing around.
Sl: In potem, ko je dež počasi nehal, sta našla skrito planoto.
En: And then, as the rain slowly stopped, they found a hidden plateau.
Sl: Vse je bilo obdano z redkim cvetom.
En: Everything was surrounded by the rare flower.
Sl: Planinski svišč je bil povsod okoli.
En: The alpine gentian was everywhere around them.
Sl: Tadej je bil vzhičen.
En: Tadej was thrilled.
Sl: Kamera je kliknila in ujela trenutek.
En: The camera clicked and captured the moment.
Sl: "Čudovito," je rekla Anja.
En: "Wonderful," Anja said.
Sl: "Nisem vedela, da je lahko tako lepo.
En: "I didn't know it could be so beautiful."
Sl: "Pohitela sta nazaj, njuni obrazi so sijali od navdušenja.
En: They hurried ba