Episode Details
Back to Episodes
Reuniting at Maidan: A Journey to Family and Forgiveness
Published 1 week, 2 days ago
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: Reuniting at Maidan: A Journey to Family and Forgiveness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2026-04-12-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Сонячний ранок Великодня приніс тепле повітря та радісний настрій на Майдан Незалежності.
En: The sunny Easter morning brought warm air and a joyful mood to Maidan Nezalezhnosti.
Uk: Київ прокинувся від зимового сну, і тепер цвіт весни заполонив вулиці.
En: Kyiv awoke from its winter sleep, and now the bloom of spring filled the streets.
Uk: Люди сходили до площі на святкову службу.
En: People gathered at the square for the festive service.
Uk: Між них — Оксана.
En: Among them was Oksana.
Uk: Вона повернулася до рідного міста після довгих років за кордоном.
En: She had returned to her hometown after many years abroad.
Uk: Вона відчувала себе трохи чужою у рідному місті, але водночас їй було радісно бути вдома.
En: She felt somewhat like a stranger in her native city, yet at the same time, she was delighted to be home.
Uk: Оксана зустрілася з матір'ю, Іванною, о сьомій годині ранку біля пам'ятника.
En: Oksana met her mother, Ivanna, at seven in the morning near the monument.
Uk: Іванна, очима повними сліз радощів, обійняла доньку.
En: Ivanna, with eyes full of joyful tears, embraced her daughter.
Uk: Її серце прагнуло одного — бачити дітей разом і щасливими.
En: Her heart longed for only one thing—to see her children together and happy.
Uk: Та, на жаль, Дав проводити цього дня брат, Дмитро, який все ще носив у серці образу на сестру за її від'їзд.
En: But unfortunately, that day her brother, Dmytro, who still harbored a grudge against his sister for leaving, was absent.
Uk: Коли Дмитро підійшов до них, атмосфера напружилася.
En: When Dmytro approached them, the atmosphere tensed.
Uk: Він привітав Оксану холодним кивком.
En: He greeted Oksana with a cold nod.
Uk: Вони давно не спілкувалися відверто.
En: They hadn't spoken candidly for a long time.
Uk: Вони знали, що їм обом час поговорити.
En: They both knew it was time for them to talk.
Uk: — Оксано, — почав Дмитро, — ти знаєш, скільки часу я працював на нашій справі.
En: "Oksana," Dmytro began, "do you know how long I've been working on our business?
Uk: Без тебе було нелегко.
En: Without you, it was tough."
Uk: Оксана взяла брата за руку і відповіла:— Дмитре, я розумію.
En: Oksana took her brother's hand and replied: "Dmytro, I understand.
Uk: Мені шкода, що я покинула вас.
En: I'm sorry I left you.
Uk: Я хотіла знайти себе, але втратила вас.
En: I wanted to find myself, but I lost you.
Uk: Хочу, щоб ми знову стали сім'єю.
En: I want us to be a family again."
Uk: Навколо площі дзвеніли церковні дзвони.
En: Around the square, church bells chimed.
Uk: Люди обмінювалися привітаннями, і в цей момент Оксана та Дмитро відчули, що час зупинився для них.
En: People exchanged greetings, and in that moment, Oksana and Dmytro felt that time had stopped for them.
Uk: Вони продовжили розмову, відверто говорили про свої почуття.
En: They continued their conversation, speaking openly about their feelings.
Uk: Вони згадували минуле, розбирали невдоволення, але й шукали майбутнє.
En: They reminisced about the past, addressed their discontent, but also sought a future.
Uk: — Може, почнемо спочатку?
En: "Maybe we can start over?"
Uk: — запропонував Дмитро.
En: Dmytro suggested.
Uk: Оксана усміхнулася і к
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2026-04-12-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Сонячний ранок Великодня приніс тепле повітря та радісний настрій на Майдан Незалежності.
En: The sunny Easter morning brought warm air and a joyful mood to Maidan Nezalezhnosti.
Uk: Київ прокинувся від зимового сну, і тепер цвіт весни заполонив вулиці.
En: Kyiv awoke from its winter sleep, and now the bloom of spring filled the streets.
Uk: Люди сходили до площі на святкову службу.
En: People gathered at the square for the festive service.
Uk: Між них — Оксана.
En: Among them was Oksana.
Uk: Вона повернулася до рідного міста після довгих років за кордоном.
En: She had returned to her hometown after many years abroad.
Uk: Вона відчувала себе трохи чужою у рідному місті, але водночас їй було радісно бути вдома.
En: She felt somewhat like a stranger in her native city, yet at the same time, she was delighted to be home.
Uk: Оксана зустрілася з матір'ю, Іванною, о сьомій годині ранку біля пам'ятника.
En: Oksana met her mother, Ivanna, at seven in the morning near the monument.
Uk: Іванна, очима повними сліз радощів, обійняла доньку.
En: Ivanna, with eyes full of joyful tears, embraced her daughter.
Uk: Її серце прагнуло одного — бачити дітей разом і щасливими.
En: Her heart longed for only one thing—to see her children together and happy.
Uk: Та, на жаль, Дав проводити цього дня брат, Дмитро, який все ще носив у серці образу на сестру за її від'їзд.
En: But unfortunately, that day her brother, Dmytro, who still harbored a grudge against his sister for leaving, was absent.
Uk: Коли Дмитро підійшов до них, атмосфера напружилася.
En: When Dmytro approached them, the atmosphere tensed.
Uk: Він привітав Оксану холодним кивком.
En: He greeted Oksana with a cold nod.
Uk: Вони давно не спілкувалися відверто.
En: They hadn't spoken candidly for a long time.
Uk: Вони знали, що їм обом час поговорити.
En: They both knew it was time for them to talk.
Uk: — Оксано, — почав Дмитро, — ти знаєш, скільки часу я працював на нашій справі.
En: "Oksana," Dmytro began, "do you know how long I've been working on our business?
Uk: Без тебе було нелегко.
En: Without you, it was tough."
Uk: Оксана взяла брата за руку і відповіла:— Дмитре, я розумію.
En: Oksana took her brother's hand and replied: "Dmytro, I understand.
Uk: Мені шкода, що я покинула вас.
En: I'm sorry I left you.
Uk: Я хотіла знайти себе, але втратила вас.
En: I wanted to find myself, but I lost you.
Uk: Хочу, щоб ми знову стали сім'єю.
En: I want us to be a family again."
Uk: Навколо площі дзвеніли церковні дзвони.
En: Around the square, church bells chimed.
Uk: Люди обмінювалися привітаннями, і в цей момент Оксана та Дмитро відчули, що час зупинився для них.
En: People exchanged greetings, and in that moment, Oksana and Dmytro felt that time had stopped for them.
Uk: Вони продовжили розмову, відверто говорили про свої почуття.
En: They continued their conversation, speaking openly about their feelings.
Uk: Вони згадували минуле, розбирали невдоволення, але й шукали майбутнє.
En: They reminisced about the past, addressed their discontent, but also sought a future.
Uk: — Може, почнемо спочатку?
En: "Maybe we can start over?"
Uk: — запропонував Дмитро.
En: Dmytro suggested.
Uk: Оксана усміхнулася і к