Episode Details
Back to Episodes
Unveiling Mysteries: The Enchanting Myths of Blejsko Jezero
Published 1 week, 4 days ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Mysteries: The Enchanting Myths of Blejsko Jezero
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-10-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: Ana je vedno sanjala o pravljičnih bitjih in starodavnih legendah.
En: Ana always dreamed of mythical creatures and ancient legends.
Sl: Tokrat je njen cilj dokazati resničnost enega takih mitov - stare velikonočne rituale na Blejskem jezeru, ki obljubljajo uspešno leto.
En: This time her goal is to prove the reality of one such myth – ancient Easter rituals at Blejsko jezero, which promise a successful year.
Sl: Z njo sta njen brat Matej in najboljša prijateljica Nina.
En: With her are her brother Matej and her best friend Nina.
Sl: Je pomlad, in vse okoli jezera cveti, kar daje pokrajini prav poseben čar.
En: It's spring, and everything around the lake is blooming, giving the landscape a special charm.
Sl: Celo pot do jezera je Ana navdušeno pripovedovala o legendi.
En: The entire way to the lake, Ana talked excitedly about the legend.
Sl: Matej je le zmajeval z glavo.
En: Matej just shook his head.
Sl: "Ana, to so le zgodbice za otroke.
En: "Ana, these are just stories for children.
Sl: Ni resničnega dokaza," je rekel.
En: There's no real proof," he said.
Sl: Na drugi strani pa je Nina, čeprav malo prestrašena, z zanimanjem spremljala Anine zgodbe, čeprav se ji zdi, da se narava ne zmeša s starimi zgodbami.
En: On the other hand, Nina, though a little scared, listened with interest to Ana's stories, even though it seemed to her that nature does not mix with old tales.
Sl: Postavili so šotor ob robu jezera.
En: They set up a tent on the edge of the lake.
Sl: Oblaki so počasi plavali po nebu, in nato se je začel dan umikati.
En: Clouds slowly drifted across the sky, and then the day began to retreat.
Sl: Ana je vztrajala, da gredo ponoči na raziskovanje.
En: Ana insisted they go exploring at night.
Sl: "Ne bodi nora," jo je opozoril Matej.
En: "Don't be crazy," Matej warned her.
Sl: "Nočno pohajkovanje ni najbolj pametno.
En: "Nighttime wandering isn't the smartest idea."
Sl: " Nina je bila v dvomih, a je v njej gorela radovednost.
En: Nina had doubts, but curiosity burned within her.
Sl: Ko sta Matej in Nina zaspala, je Ana tiho stopila iz šotora.
En: When Matej and Nina fell asleep, Ana quietly stepped out of the tent.
Sl: Jezero je bilo tiho, le zvoki narave so ga obkrožali.
En: The lake was silent, only the sounds of nature surrounded it.
Sl: A Nina ni mogla pustiti Ane same.
En: However, Nina couldn't leave Ana alone.
Sl: Zbudila se je ter potiho sledila njeni prijateljici.
En: She woke up and quietly followed her friend.
Sl: Ko sta Ana in Nina prišli do roba vode, sta videli nenavadne svetlobe, ki so plesale po gladini.
En: When Ana and Nina reached the water’s edge, they saw unusual lights dancing across the surface.
Sl: "Poglej, Nina!
En: "Look, Nina!
Sl: To je to!
En: This is it!"
Sl: " je Ana vzkliknila.
En: Ana exclaimed.
Sl: Kmalu pa sta svetlobi izginili prav tako hitro, kot sta se pojavili.
En: But soon the lights disappeared as quickly as they had appeared.
Sl: Matej, zbudjen od tihega žvrgolenja, je prišel za njima.
En: Matej, awakened by the quiet rustling, came after them.
Sl: "Kaj se dogaja?
En: "What's going on?"
Sl: " je vprašal začudeno.
En: he asked in astonishment.
Sl: "Nič posebnega, verjetno
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-10-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: Ana je vedno sanjala o pravljičnih bitjih in starodavnih legendah.
En: Ana always dreamed of mythical creatures and ancient legends.
Sl: Tokrat je njen cilj dokazati resničnost enega takih mitov - stare velikonočne rituale na Blejskem jezeru, ki obljubljajo uspešno leto.
En: This time her goal is to prove the reality of one such myth – ancient Easter rituals at Blejsko jezero, which promise a successful year.
Sl: Z njo sta njen brat Matej in najboljša prijateljica Nina.
En: With her are her brother Matej and her best friend Nina.
Sl: Je pomlad, in vse okoli jezera cveti, kar daje pokrajini prav poseben čar.
En: It's spring, and everything around the lake is blooming, giving the landscape a special charm.
Sl: Celo pot do jezera je Ana navdušeno pripovedovala o legendi.
En: The entire way to the lake, Ana talked excitedly about the legend.
Sl: Matej je le zmajeval z glavo.
En: Matej just shook his head.
Sl: "Ana, to so le zgodbice za otroke.
En: "Ana, these are just stories for children.
Sl: Ni resničnega dokaza," je rekel.
En: There's no real proof," he said.
Sl: Na drugi strani pa je Nina, čeprav malo prestrašena, z zanimanjem spremljala Anine zgodbe, čeprav se ji zdi, da se narava ne zmeša s starimi zgodbami.
En: On the other hand, Nina, though a little scared, listened with interest to Ana's stories, even though it seemed to her that nature does not mix with old tales.
Sl: Postavili so šotor ob robu jezera.
En: They set up a tent on the edge of the lake.
Sl: Oblaki so počasi plavali po nebu, in nato se je začel dan umikati.
En: Clouds slowly drifted across the sky, and then the day began to retreat.
Sl: Ana je vztrajala, da gredo ponoči na raziskovanje.
En: Ana insisted they go exploring at night.
Sl: "Ne bodi nora," jo je opozoril Matej.
En: "Don't be crazy," Matej warned her.
Sl: "Nočno pohajkovanje ni najbolj pametno.
En: "Nighttime wandering isn't the smartest idea."
Sl: " Nina je bila v dvomih, a je v njej gorela radovednost.
En: Nina had doubts, but curiosity burned within her.
Sl: Ko sta Matej in Nina zaspala, je Ana tiho stopila iz šotora.
En: When Matej and Nina fell asleep, Ana quietly stepped out of the tent.
Sl: Jezero je bilo tiho, le zvoki narave so ga obkrožali.
En: The lake was silent, only the sounds of nature surrounded it.
Sl: A Nina ni mogla pustiti Ane same.
En: However, Nina couldn't leave Ana alone.
Sl: Zbudila se je ter potiho sledila njeni prijateljici.
En: She woke up and quietly followed her friend.
Sl: Ko sta Ana in Nina prišli do roba vode, sta videli nenavadne svetlobe, ki so plesale po gladini.
En: When Ana and Nina reached the water’s edge, they saw unusual lights dancing across the surface.
Sl: "Poglej, Nina!
En: "Look, Nina!
Sl: To je to!
En: This is it!"
Sl: " je Ana vzkliknila.
En: Ana exclaimed.
Sl: Kmalu pa sta svetlobi izginili prav tako hitro, kot sta se pojavili.
En: But soon the lights disappeared as quickly as they had appeared.
Sl: Matej, zbudjen od tihega žvrgolenja, je prišel za njima.
En: Matej, awakened by the quiet rustling, came after them.
Sl: "Kaj se dogaja?
En: "What's going on?"
Sl: " je vprašal začudeno.
En: he asked in astonishment.
Sl: "Nič posebnega, verjetno