Episode Details

Back to Episodes
Reunions and New Beginnings on Praha's Iconic Bridge

Reunions and New Beginnings on Praha's Iconic Bridge

Published 1 week, 5 days ago
Description
Fluent Fiction - Czech: Reunions and New Beginnings on Praha's Iconic Bridge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-04-10-07-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Na Karlově mostě v Praze vládla atmosféra svátečního veselí.
En: On the Karlův most in Praha, there was an atmosphere of festive cheer.

Cs: Most byl zdobený pestrobarevnými velikonočními dekoracemi.
En: The bridge was decorated with colorful Easter decorations.

Cs: Lidé se procházeli a užívali si první jarní paprsky.
En: People strolled and enjoyed the first rays of spring.

Cs: Mezi davem se najednou objevil Jakub.
En: Suddenly, Jakub appeared among the crowd.

Cs: Byl nostalgický, ale zároveň plný neklidu.
En: He was nostalgic, yet full of restlessness.

Cs: V ruce svíral starou fotografii.
En: In his hand, he clutched an old photograph.

Cs: Byla to vzpomínka na jeho dávného přítele, Terezu.
En: It was a memory of his long-lost friend, Terezá.

Cs: Jen co minul sochu Jana Nepomuckého, zahlédl mezi lidmi známou tvář.
En: Just as he passed the statue of Jan Nepomucký, he spotted a familiar face among the people.

Cs: Přesně takovou, jakou si ji pamatoval - Tereza stále nosila stejné uličnické jiskry v očích.
En: Exactly as he remembered - Tereza still carried the same mischievous spark in her eyes.

Cs: Bylo to jako zázrak.
En: It was like a miracle.

Cs: "Jakube!"
En: "Jakube!"

Cs: vykřikla, jakmile ho uviděla.
En: she exclaimed as soon as she saw him.

Cs: Úsměv jí ozářil tvář a rychle se k němu přitočila.
En: A smile lit up her face, and she quickly moved toward him.

Cs: Bylo to, jako by se čas vrátil zpátky.
En: It was as if time had turned back.

Cs: "Terezo," odvětil Jakub s úlevou.
En: "Terezo," replied Jakub with relief.

Cs: "Nemohl jsem uvěřit, že tě tady najdu."
En: "I couldn't believe I'd find you here."

Cs: Chvíli stáli a hleděli na Vltavu.
En: They stood for a moment, gazing at the Vltava.

Cs: Rozpačitě mlčeli, ale v očích jim hrály vzpomínky na společné zážitky.
En: They were awkwardly silent, but their eyes were full of memories of shared experiences.

Cs: "Co tady děláš?"
En: "What are you doing here?"

Cs: zeptala se Tereza, když prolomila ticho.
En: Tereza asked, breaking the silence.

Cs: "Procházím se a přemýšlím.
En: "I'm walking and thinking.

Cs: O nás."
En: About us."

Cs: Jakub se zadíval přímo na ni, vítr mu rozfoukal vlasy.
En: Jakub looked directly at her, the wind tousling his hair.

Cs: "Chtěl jsem s tebou mluvit o tom, co se stalo mezi námi.
En: "I wanted to talk to you about what happened between us.

Cs: O tom, jak jsme se ztratili."
En: About how we drifted apart."

Cs: Tereza vzdychla, ale v jejích očích nebylo smutku, nýbrž odhodlání.
En: Tereza sighed, but her eyes held determination, not sadness.

Cs: "Já jsem ráda, že se můžeme potkat zde.
En: "I'm glad we can meet here.

Cs: S novým začátkem a bez starých ran."
En: With a new beginning and without old wounds."

Cs: Jakub ucítil, jak mu srdce z místa tíže odpadá.
En: Jakub felt the heaviness lift from his heart.

Cs: "Chci to také.
En: "I want that too.

Cs: Uzavřít minulost a začít znovu."
En: To close the past and start anew."

Cs: Cítil, jak se napětí mezi nimi pomalu rozplývá.
En: He felt the tension between them slowly dissipating.

Cs: Bylo to jako jarní slunce, které taje posledn
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us