Episode Details

Back to Episodes
英语新闻丨清明假期出行超8.4亿人次 多式联运让旅途更顺畅

英语新闻丨清明假期出行超8.4亿人次 多式联运让旅途更顺畅

Episode 1 Published 1 week, 4 days ago
Description

With more than 840 million cross-regional trips made over the three-day Qingming holiday, which ran from Saturday to Monday, China's transport system has entered a peak travel period marked by increasingly integrated and seamless services.

为期三天的清明假期(4月4日至6日)期间,全国跨区域人员流动量突破8.4亿人次,我国交通运输系统已进入以一体化无缝衔接为特征的出行高峰期。

Total cross-regional passenger trips over the holiday reached 842 million, up 5.6 percent year-on-year, according to the Ministry of Transport on Tuesday.

4月7日,交通运输部发布数据显示,假期全国跨区域人员流动总量达8.42亿人次,同比增长5.6%。

Railway passenger volume rose 8.4 percent to 57.7 million trips, while road travel continues to dominate overall mobility.

其中铁路客运量5770万人次,增幅8.4%,而公路出行仍占据主导地位。

The surge has been fueled in part by overlapping school spring breaks in several regions, driving family-oriented travel and short-distance tourism.

此次出行热潮部分源于多地春假叠加效应,家庭出游与短途旅游需求集中释放。

On the first day alone, highway traffic exceeded 62.67 million vehicle trips, including more than 14 million new energy vehicles, reflecting robust demand for self-driving travel and related consumption.

仅假期首日,高速公路车流量就突破6267万辆次,含1400余万辆新能源车,折射出自驾出行及相关消费的强劲需求。

Behind the strong travel momentum, a broader transformation in how people move is taking shape.

在客流高位运行的背后,民众出行方式正经历深刻变革。

Authorities are promoting a model of "one booking, one payment and seamless travel", supported by the rapid expansion of air-rail and land-air intermodal services.

随着空铁联运、陆空联运服务加速普及,交通运输部门正着力推广"一次购票、一次支付、一票通行"的出行模式。

Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us