Episode Details
Back to Episodes
Unveiling Secrets: Mysteries of Lake Bled
Published 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Secrets: Mysteries of Lake Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-08-07-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: Pomlad je obiskala Bled z vsemi svojimi barvami in vonji.
En: Spring visited Bled with all its colors and scents.
Sl: Na šolskem izletu sta bila tudi Anja in Miran.
En: On the school trip were Anja and Miran.
Sl: Anja je imela iskrive oči, vedno pripravljena na pustolovščine, medtem ko je bil Miran bolj miren, a zelo radoveden o preteklosti.
En: Anja had sparkling eyes, always ready for adventures, while Miran was calmer, but very curious about the past.
Sl: Učenci so sprehajali ob jezeru, slavnem po svoji lepoti in legendah.
En: The students were walking along the lake, famous for its beauty and legends.
Sl: Njihova učiteljica je odločila, da se držijo načrta.
En: Their teacher decided to stick to the plan.
Sl: Pomladni dan je bil topel, vendar napovedano vreme ni bilo najbolj obetavno.
En: The spring day was warm, but the weather forecast wasn't very promising.
Sl: "A veš za legendo o potopljenem zvonu?
En: "Do you know the legend of the submerged bell?"
Sl: " je Anja pritisnila k Miranu.
En: Anja nudged Miran.
Sl: Zanimalo jo je vse skrivnostno.
En: She was interested in all things mysterious.
Sl: Miran je pokimal.
En: Miran nodded.
Sl: "Legenda pravi, da je zvon na dnu jezera.
En: "The legend says that the bell is at the bottom of the lake.
Sl: Bil naj bi iz zvonika cerkve na otoku.
En: It is said to be from the bell tower of the church on the island."
Sl: "Anja je zastavil pogled proti jezeru.
En: Anja gazed toward the lake.
Sl: Čeprav so morali ostati na poti, jo je mikalo odkrivanje.
En: Although they had to stay on the path, she was tempted to explore.
Sl: Skrivanje je bilo tvegano, ampak radovednost je prevladala.
En: It was risky to sneak away, but curiosity prevailed.
Sl: Pri kosilu je Anja zašepetala Miranu: "Grem preverit.
En: At lunch, Anja whispered to Miran, "I'm going to check it out.
Sl: Pridruži se mi.
En: Join me."
Sl: " Po krajšem obotavljanju je Miran pristal.
En: After a brief hesitation, Miran agreed.
Sl: Odmaknila sta se od skupine in hitro stekla proti jezeru.
En: They slipped away from the group and quickly ran towards the lake.
Sl: Cvetovi so krasili pot in jezero je bilo mirno.
En: Flowers adorned the path, and the lake was calm.
Sl: Anja si je zamišljala izgubljeni zvon, ki je mogoče čakal, da ga odkrije.
En: Anja imagined the lost bell, which might be waiting to be discovered.
Sl: Kmalu sta našla star, mahovit kamen blizu obale.
En: Soon they found an old, moss-covered stone near the shore.
Sl: V kamenju je bilo nekaj vgravirano.
En: Something was engraved in the stone.
Sl: "Kaj piše?
En: "What does it say?"
Sl: " je šepetal Miran.
En: Miran whispered.
Sl: Anja je hitro skicirala napis.
En: Anja quickly sketched the inscription.
Sl: A takrat je iz daljave slišala učiteljičin glas, ki ju je klical nazaj.
En: But then they heard the teacher's distant voice calling them back.
Sl: Hitro sta se obrnila in stekla proti skupini, srce v grlu.
En: They quickly turned and ran towards the group, hearts pounding.
Sl: Z adrenalinom v krvi sta se pridružila razredu.
En: With adrenaline in their veins, they rejoined the class.
Sl: Anja je čutila navdušenje.
En: Anja felt exhilarated.<
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-08-07-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: Pomlad je obiskala Bled z vsemi svojimi barvami in vonji.
En: Spring visited Bled with all its colors and scents.
Sl: Na šolskem izletu sta bila tudi Anja in Miran.
En: On the school trip were Anja and Miran.
Sl: Anja je imela iskrive oči, vedno pripravljena na pustolovščine, medtem ko je bil Miran bolj miren, a zelo radoveden o preteklosti.
En: Anja had sparkling eyes, always ready for adventures, while Miran was calmer, but very curious about the past.
Sl: Učenci so sprehajali ob jezeru, slavnem po svoji lepoti in legendah.
En: The students were walking along the lake, famous for its beauty and legends.
Sl: Njihova učiteljica je odločila, da se držijo načrta.
En: Their teacher decided to stick to the plan.
Sl: Pomladni dan je bil topel, vendar napovedano vreme ni bilo najbolj obetavno.
En: The spring day was warm, but the weather forecast wasn't very promising.
Sl: "A veš za legendo o potopljenem zvonu?
En: "Do you know the legend of the submerged bell?"
Sl: " je Anja pritisnila k Miranu.
En: Anja nudged Miran.
Sl: Zanimalo jo je vse skrivnostno.
En: She was interested in all things mysterious.
Sl: Miran je pokimal.
En: Miran nodded.
Sl: "Legenda pravi, da je zvon na dnu jezera.
En: "The legend says that the bell is at the bottom of the lake.
Sl: Bil naj bi iz zvonika cerkve na otoku.
En: It is said to be from the bell tower of the church on the island."
Sl: "Anja je zastavil pogled proti jezeru.
En: Anja gazed toward the lake.
Sl: Čeprav so morali ostati na poti, jo je mikalo odkrivanje.
En: Although they had to stay on the path, she was tempted to explore.
Sl: Skrivanje je bilo tvegano, ampak radovednost je prevladala.
En: It was risky to sneak away, but curiosity prevailed.
Sl: Pri kosilu je Anja zašepetala Miranu: "Grem preverit.
En: At lunch, Anja whispered to Miran, "I'm going to check it out.
Sl: Pridruži se mi.
En: Join me."
Sl: " Po krajšem obotavljanju je Miran pristal.
En: After a brief hesitation, Miran agreed.
Sl: Odmaknila sta se od skupine in hitro stekla proti jezeru.
En: They slipped away from the group and quickly ran towards the lake.
Sl: Cvetovi so krasili pot in jezero je bilo mirno.
En: Flowers adorned the path, and the lake was calm.
Sl: Anja si je zamišljala izgubljeni zvon, ki je mogoče čakal, da ga odkrije.
En: Anja imagined the lost bell, which might be waiting to be discovered.
Sl: Kmalu sta našla star, mahovit kamen blizu obale.
En: Soon they found an old, moss-covered stone near the shore.
Sl: V kamenju je bilo nekaj vgravirano.
En: Something was engraved in the stone.
Sl: "Kaj piše?
En: "What does it say?"
Sl: " je šepetal Miran.
En: Miran whispered.
Sl: Anja je hitro skicirala napis.
En: Anja quickly sketched the inscription.
Sl: A takrat je iz daljave slišala učiteljičin glas, ki ju je klical nazaj.
En: But then they heard the teacher's distant voice calling them back.
Sl: Hitro sta se obrnila in stekla proti skupini, srce v grlu.
En: They quickly turned and ran towards the group, hearts pounding.
Sl: Z adrenalinom v krvi sta se pridružila razredu.
En: With adrenaline in their veins, they rejoined the class.
Sl: Anja je čutila navdušenje.
En: Anja felt exhilarated.<