Episode Details
Back to Episodes
英语新闻丨日本导弹举动引发关切
Description
China has expressed "grave concern" over Japan's deployment of long-range missiles capable of striking what Tokyo calls "enemy bases".
对于日本部署可打击其所谓"敌方基地"的远程导弹一事,中方表示"严重关切"。
Japan announced on Tuesday the deployment of the long-range missiles in its Kumamoto and Shizuoka prefectures. Defense Minister Shinjiro Koizumi said Japan "faces the most severe and complex security environment in the postwar era" and must build up its ability to defend itself from outside the region.
3月31日,日本在其熊本县和静冈县部署了远程导弹。日本防卫大臣小泉进次郎称,日本"正面临战后最严峻复杂的安全环境",须构筑防区外防卫能力。
In response, Foreign Ministry spokeswoman Mao Ning said on Wednesday that Japan's deployment of offensive weapons under the pretext of "defense" and "counterattack" far exceeds the scope of "self-defense" and "exclusive defense".
对此,外交部发言人毛宁4月1日表示,日方打着“防卫”“反击”的幌子,部署进攻性武器,远远超出“自卫”和“专守防卫”范畴。
This "seriously violates the provisions of documents with binding force of international law, such as the Cairo Declaration, the Potsdam Proclamation and the Japanese Instrument of Surrender, and this seriously violates Japan's Constitution and its existing domestic norms," Mao said.
毛宁表示,此举"严重违背《开罗宣言》《波茨坦公告》《日本投降书》等具有国际法效力文件的规定,严重违背日本宪法和国内既有规范"。
"This once again shows that Japan's far-right forces are pushing security policies toward offensiveness and expansionism," she added.
毛宁还称,"这再次反映出日本右翼势力正在推动安保政策朝着进攻性、扩张性的方向转变。"
The upgraded Type-12 land-to-ship missiles, developed and produced by Japan's Mitsubishi Heavy Industries, became operational at Camp Kengun in Kumamoto prefecture, The Associated Press reported.
据美联社报道,由日本三菱重工研发和生产的升级版12式岸舰导弹已在熊本县健军驻地部署。
The missiles have a range of about 1,000 kilometers, a significant extension from the 200 km range of the original, allowing it to reach China's mainland, accordi