Episode Details
Back to Episodes
Whispers of the Andes: Tales of Adventure at Machu Picchu
Published 2 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Whispers of the Andes: Tales of Adventure at Machu Picchu
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-30-07-38-19-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd yr unrhyw le anhygoel.
En: The place was incredible.
Cy: Roedd Machu Picchu yn sefyll yn uchel yn y Mynyddoedd Andes, wedi ei amgylchynu gan wyrddni llachar.
En: Machu Picchu stood high in the Andes Mountains, surrounded by bright greenery.
Cy: Roedd mwg iasoer yn llenwi'r awyr, gan roi awyrgylch dirgel ac oynun.
En: A chilling mist filled the air, creating a mysterious and magical atmosphere.
Cy: Yn ystod yr hydref, roedd y coetir yn rhoi clychau aur a choch.
En: During the autumn, the forest offered golden and red hues.
Cy: Roedd Dafydd yn cerdded yn araf, troed ar ôl troed, ochror cannoedd o deithwyr.
En: Dafydd walked slowly, one foot after the other, alongside hundreds of travelers.
Cy: Fel hanesydd brwd o Gymru, roedd yn teimlo awydd o fewn ei galon i gymryd ei amser, i feddwl cysylltiad dwfn gyda'r gorffennol.
En: As a passionate historian from Wales, he felt a desire within his heart to take his time, to ponder a deep connection with the past.
Cy: Ond roedd ei dyhead i archwilio'r adfeilion mewn tawelwch yn wynebu her; roedd y lle yn brysur a llawn tyrfaoedd.
En: But his yearning to explore the ruins in silence faced a challenge; the place was busy and full of crowds.
Cy: Ar yr ochr arall, roedd Carys yn cymryd lluniau gyda'i chamera, yn chwilio am ysbrydoliaeth.
En: On the other side, Carys was taking pictures with her camera, searching for inspiration.
Cy: Roedd hi'n gobeithio darganfod onglau unigryw a chipio hanfod hanes yn ei gwaith.
En: She hoped to find unique angles and capture the essence of history in her work.
Cy: Ond roedd Carys yn rhwystredig.
En: But Carys was frustrated.
Cy: Pob lle y troai, roedd y lluniau'n teimlo fel maent wedi'i wneud miloedd o weithiau o'r blaen.
En: Everywhere she turned, the pictures felt as if they had been taken thousands of times before.
Cy: Yn amlwg angen datrysiad, penderfynodd Dafydd ymuno â thaith grŵp llai, gan obeithio am fwy o fewnwelediad a mynediad.
En: Clearly in need of a solution, Dafydd decided to join a smaller tour group, hoping for more insight and access.
Cy: Ar yr un pryd, penderfynodd Carys siarad â ymwelwyr eraill i godi straeon personol.
En: At the same time, Carys decided to speak with other visitors to gather personal stories.
Cy: Roedd eu llwybrau yn croesi ar alau agos wrth iddynt ymuno â'r un grŵp.
En: Their paths crossed closely as they joined the same group.
Cy: Wrth deithio trwy'r adfeilion, darganfu'r ddau gofeb arbennig a dynodd eu sylw.
En: While traveling through the ruins, the two discovered a special monument that caught their attention.
Cy: Awgrymodd Dafydd mai dysgl addurnol o ddiwylliant hynafol oedd hi; ysgrifennodd côf i fel hanfodol iddo.
En: Dafydd suggested it was a decorative dish from an ancient culture; he made a mental note as essential for him.
Cy: Amrannodd Carys trwy ei lens, yn gweld posibiliadau newydd ar gyfer ei ffotograffau.
En: Carys peered through her lens, seeing new possibilities for her photographs.
Cy: “Dach chi’n gweld beth dwi’n gweld?” gofynnodd Dafydd.
En: "Dach chi’n gweld beth dwi’n gweld?" Dafydd asked.
Cy: “Dw i ddim yn siŵr,” atebodd Carys, “ond mae'n deimlad unigryw.”
En: "I'm not sure," replied Carys, "but it's a unique feeling."
Cy: Wrth i'r diwrnod fynd ymlaen, cafodd Dafydd ei hun yn mwynhau'r rhannu profiadau, tra bod Ca
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-30-07-38-19-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd yr unrhyw le anhygoel.
En: The place was incredible.
Cy: Roedd Machu Picchu yn sefyll yn uchel yn y Mynyddoedd Andes, wedi ei amgylchynu gan wyrddni llachar.
En: Machu Picchu stood high in the Andes Mountains, surrounded by bright greenery.
Cy: Roedd mwg iasoer yn llenwi'r awyr, gan roi awyrgylch dirgel ac oynun.
En: A chilling mist filled the air, creating a mysterious and magical atmosphere.
Cy: Yn ystod yr hydref, roedd y coetir yn rhoi clychau aur a choch.
En: During the autumn, the forest offered golden and red hues.
Cy: Roedd Dafydd yn cerdded yn araf, troed ar ôl troed, ochror cannoedd o deithwyr.
En: Dafydd walked slowly, one foot after the other, alongside hundreds of travelers.
Cy: Fel hanesydd brwd o Gymru, roedd yn teimlo awydd o fewn ei galon i gymryd ei amser, i feddwl cysylltiad dwfn gyda'r gorffennol.
En: As a passionate historian from Wales, he felt a desire within his heart to take his time, to ponder a deep connection with the past.
Cy: Ond roedd ei dyhead i archwilio'r adfeilion mewn tawelwch yn wynebu her; roedd y lle yn brysur a llawn tyrfaoedd.
En: But his yearning to explore the ruins in silence faced a challenge; the place was busy and full of crowds.
Cy: Ar yr ochr arall, roedd Carys yn cymryd lluniau gyda'i chamera, yn chwilio am ysbrydoliaeth.
En: On the other side, Carys was taking pictures with her camera, searching for inspiration.
Cy: Roedd hi'n gobeithio darganfod onglau unigryw a chipio hanfod hanes yn ei gwaith.
En: She hoped to find unique angles and capture the essence of history in her work.
Cy: Ond roedd Carys yn rhwystredig.
En: But Carys was frustrated.
Cy: Pob lle y troai, roedd y lluniau'n teimlo fel maent wedi'i wneud miloedd o weithiau o'r blaen.
En: Everywhere she turned, the pictures felt as if they had been taken thousands of times before.
Cy: Yn amlwg angen datrysiad, penderfynodd Dafydd ymuno â thaith grŵp llai, gan obeithio am fwy o fewnwelediad a mynediad.
En: Clearly in need of a solution, Dafydd decided to join a smaller tour group, hoping for more insight and access.
Cy: Ar yr un pryd, penderfynodd Carys siarad â ymwelwyr eraill i godi straeon personol.
En: At the same time, Carys decided to speak with other visitors to gather personal stories.
Cy: Roedd eu llwybrau yn croesi ar alau agos wrth iddynt ymuno â'r un grŵp.
En: Their paths crossed closely as they joined the same group.
Cy: Wrth deithio trwy'r adfeilion, darganfu'r ddau gofeb arbennig a dynodd eu sylw.
En: While traveling through the ruins, the two discovered a special monument that caught their attention.
Cy: Awgrymodd Dafydd mai dysgl addurnol o ddiwylliant hynafol oedd hi; ysgrifennodd côf i fel hanfodol iddo.
En: Dafydd suggested it was a decorative dish from an ancient culture; he made a mental note as essential for him.
Cy: Amrannodd Carys trwy ei lens, yn gweld posibiliadau newydd ar gyfer ei ffotograffau.
En: Carys peered through her lens, seeing new possibilities for her photographs.
Cy: “Dach chi’n gweld beth dwi’n gweld?” gofynnodd Dafydd.
En: "Dach chi’n gweld beth dwi’n gweld?" Dafydd asked.
Cy: “Dw i ddim yn siŵr,” atebodd Carys, “ond mae'n deimlad unigryw.”
En: "I'm not sure," replied Carys, "but it's a unique feeling."
Cy: Wrth i'r diwrnod fynd ymlaen, cafodd Dafydd ei hun yn mwynhau'r rhannu profiadau, tra bod Ca