Episode Details

Back to Episodes
Courage and Compassion at Ysgol Uwchradd: Gwyneth's Dilemma

Courage and Compassion at Ysgol Uwchradd: Gwyneth's Dilemma

Published 2 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Courage and Compassion at Ysgol Uwchradd: Gwyneth's Dilemma
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-26-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Ar fore cynnar yn Ysgol Uwchradd Cymru, roedd y coridorau'n llawn myfyrwyr prysur yn paratoi ar gyfer arholiadau'r gwanwyn.
En: In the early morning at Ysgol Uwchradd Cymru, the corridors were full of busy students preparing for the spring exams.

Cy: Roedd y beirdd yn blooms ar eu gorau a'r ystafelloedd dosbarth wedi eu haddurno'n llawn croeso Pasg.
En: The poets were in bloom at their best, and the classrooms were fully decorated with a welcome for Easter.

Cy: Ond roedd tensiwn yn yr awyr.
En: But there was tension in the air.

Cy: Ymhlith y myfyrwyr roedd Gwyneth, ferch lwyddiannus a thosturiol, a oedd bob amser yn barod i helpu eraill.
En: Among the students was Gwyneth, a successful and compassionate girl who was always ready to help others.

Cy: Gwyneth roedd yn wynebu dilemma mawr.
En: Gwyneth was facing a major dilemma.

Cy: Roedd hi wedi clywed si am sganl cheating yn erbyn ei ffrind gorau, Ffion.
En: She had heard rumors of a cheating scandal against her best friend, Ffion.

Cy: Gwyddai Gwyneth bod yn rhaid iddi wneud rhywbeth am y sefyllfa.
En: Gwyneth knew she had to do something about the situation.

Cy: Ar yr un pryd, roedd hi’n ofni colli cyfeillgarwch Ffion a'r clecs a allai ddilyn.
En: At the same time, she feared losing Ffion's friendship and the gossip that might follow.

Cy: Un prynhawn, ar ôl oriau ysgol, penderfynodd Gwyneth edrych am Ffion.
En: One afternoon, after school hours, Gwyneth decided to look for Ffion.

Cy: Cawsant sgwrs yn y parc.
En: They had a conversation in the park.

Cy: "Ffion," meddai Gwyneth, yn ofalus ond penderfynol, "Rwy'n gwybod am y sganl.
En: "Ffion," Gwyneth said, cautiously but determinedly, "I know about the scandal.

Cy: Ti’n gwybod bod angen gwneud y peth cywir."
En: You know you need to do the right thing."

Cy: Dechreuodd Ffion gyntaf daflu esgusodion, ond roedd cariad Gwyneth yn gryfach na’r ofn.
En: At first, Ffion began to make excuses, but Gwyneth's love was stronger than fear.

Cy: "Dwi wir ddim eisiau dy fradychu.
En: "I really don’t want to betray you.

Cy: Mae'n rhaid i ti ddweud wrth Mr. Rhys," pwysleisiodd Gwyneth, yn dal llaw Ffion'n dyner.
En: You need to tell Mr. Rhys," Gwyneth emphasized, gently holding Ffion's hand.

Cy: Roedd Ffion yn ystyried hynny am funud.
En: Ffion considered that for a moment.

Cy: Roedd hi’n deall mai dim ond am ei budd gorau oedd Gwyneth yn gofyn iddi wneud hyn.
En: She understood that Gwyneth was only asking her to do this for her own good.

Cy: Gyda dagrau yn ei llygaid, addawodd Ffion y byddai yn cymryd cyfrifoldeb.
En: With tears in her eyes, Ffion promised she would take responsibility.

Cy: Diwrnod wedyn, wrth eistedd yn y dosbarth gyda Mr. Rhys, dywedodd Ffion yr hyn a ddigwyddodd.
En: The next day, while sitting in class with Mr. Rhys, Ffion told what had happened.

Cy: Roedd Mr. Rhys yn gwrando'n ofalus ac wedi ei synnu gan fedrusrwydd aeddfedrwydd y ddwy ferch.
En: Mr. Rhys listened carefully and was surprised by the maturity and tact of the two girls.

Cy: Yn hytrach na chosbi, cynigiodd arweiniad i Ffion i fynd ymlaen.
En: Rather than punish, he offered guidance to Ffion to move forward.

Cy: Pan ddaeth yr arholiadau, digoedd Gwyneth o dan fwy o bwysau nag erioed.
En: When the exams arrived, Gwyneth was under more pressure th
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us