Episode Details

Back to Episodes
Easter Reunion: A New Beginning Under Prague's Spring Sky

Easter Reunion: A New Beginning Under Prague's Spring Sky

Published 2 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Czech: Easter Reunion: A New Beginning Under Prague's Spring Sky
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-03-23-22-34-01-cs

Story Transcript:

Cs: Václav stál v samém srdci Staroměstského náměstí, mezi stánky plnými velikonoční atmosféry.
En: Václav stood in the very heart of Staroměstské náměstí, among stalls full of Easter atmosphere.

Cs: Vůně smaženého Trdelníku se linula vzduchem, a kolem procházeli lidé s úsměvy na tvářích.
En: The scent of fried Trdelník filled the air, and people with smiles on their faces walked by.

Cs: Jaro přinášelo nový začátek, a Václav doufal, že jaro přinese i nový začátek pro jeho rodinu.
En: Spring brought a new beginning, and Václav hoped that spring would also bring a new beginning for his family.

Cs: Václav držel ruku své dcery Jany, která si prohlížela náměstí s poněkud skeptickým pohledem.
En: Václav held the hand of his daughter Jana, who was looking at the square with a somewhat skeptical expression.

Cs: Byla to její první návštěva velikonočních trhů, ale její mladistvý vzdor a odpor vůči této schůzce byly zřejmé.
En: It was her first visit to the Easter markets, but her youthful defiance and resistance to this meeting were evident.

Cs: „Tati, myslíš, že teta Elena opravdu přijde?“ zeptala se Jana, když zastavili u stánku.
En: “Dad, do you think Aunt Elena will really come?” Jana asked as they stopped at a stall.

Cs: Václav cítil její nejistotu a chtěl ji uklidnit.
En: Václav sensed her uncertainty and wanted to reassure her.

Cs: „Ano, Jana.
En: “Yes, Jana.

Cs: Uvidíš, že přijde.
En: You’ll see, she will come.

Cs: Je to důležité pro nás všechny,“ odpověděl a pohlédl směrem k soše Jana Husa.
En: It’s important for all of us,” he replied and glanced toward the statue of Jan Hus.

Cs: V průběhu let se mezi Václavem a Elenou vytvořil příkop plný nevyřešených problémů.
En: Over the years, a rift full of unresolved issues had formed between Václav and Elena.

Cs: Dnes měl s sebou dopis od jejich zesnulého otce, který věřil, že by mohl přinést smíření.
En: Today he had with him a letter from their deceased father, who believed it might bring reconciliation.

Cs: Tu se kolem náměstí rozehrála kapela a přerušila jejich rozmluvu s veselou melodii.
En: Suddenly, a band started playing around the square, interrupting their conversation with a cheerful melody.

Cs: A v tom se za rohem objevila Elena.
En: And then, Elena appeared around the corner.

Cs: Ruce se jí třásly, ale kráčela směle k Václavovi a Janě.
En: Her hands trembled, but she walked bravely toward Václav and Jana.

Cs: „Jsem ráda, že jste tady,“ začala Elena tiše.
En: “I’m glad you’re here,” Elena began quietly.

Cs: Její pohled střídal mezi bratrem a jeho dcerou, ve které spatřovala svého otce v mladším provedení.
En: Her gaze alternated between her brother and his daughter, in whom she saw her father in a younger form.

Cs: Václav vytáhl obálku se známým rukopisem.
En: Václav pulled out an envelope with a familiar handwriting.

Cs: "Toto je od táty.
En: "This is from Dad.

Cs: Myslel, že nám pomůže najít cestu zpět k sobě," nabídl jí otcovu poslední slova.
En: He thought it might help us find our way back to each other," he offered her their father's final words.

Cs: Elena váhala, než dopis přijala.
En: Elena hesitated before accepting the letter.

Cs: Trh sice žil vlastní životem, ale pro ně čas jakoby zastavil.
En: The market lived its own life, but for them, time seemed to
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us