Episode Details

Back to Episodes
Matej's Awakening: From Confinement to Inspiration

Matej's Awakening: From Confinement to Inspiration

Published 2 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Matej's Awakening: From Confinement to Inspiration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-20-22-34-01-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je sedel na okenski polici svoje sobe v psihiatrični bolnišnici.
En: Matej sat on the windowsill of his room in the psychiatric hospital.

Sl: Zunaj je bilo pomladno jutro, sonce je pobožalo drevje, ki se je prebujalo v novi pomladi.
En: Outside, it was a spring morning, with the sun gently touching the trees awakening with the new spring.

Sl: Čez nekaj dni se bo pričel praznik cvetja, festival, ki ga ljubi od otroštva.
En: In a few days, the flower festival, a celebration he has loved since childhood, will begin.

Sl: Prav na ta festival se želí podati.
En: It is precisely to this festival that he desires to go.

Sl: Matej je bil umetnik.
En: Matej was an artist.

Sl: Njegova domišljija je bila mogočna, a včasih preveč živa.
En: His imagination was powerful, but sometimes too vivid.

Sl: Čutil je, da v njem prebiva svet, ki ga mora deliti z drugimi.
En: He felt there was a world within him that he had to share with others.

Sl: Toda zdaj je bil prestrašen in zaprt.
En: But now, he was frightened and confined.

Sl: Njegovi dnevi so bili enaki.
En: His days were all the same.

Sl: Sterilne stene oko njega so zadušile njegov navdih.
En: The sterile walls around him suffocated his inspiration.

Sl: "Kaj, če ne prestopim teh zidov," je premišljeval, "ali bom izgubil stik z realnostjo?
En: "What if I don't step over these walls," he pondered, "will I lose touch with reality?"

Sl: "Ana je bila njegova dolgoletna prijateljica.
En: Ana was his longtime friend.

Sl: Pogosto ga je obiskovala, zdaj skrbna in včasih zaskrbljena.
En: She often visited him, now caring and sometimes worried.

Sl: Sedla je k njemu na posteljo in ga nežno pogledala.
En: She sat next to him on the bed and looked at him gently.

Sl: "Matej," je rekla, "vem, da si želiš ven na praznik, ampak zdravje je pomembnejše.
En: "Matej," she said, "I know you want to go out to the festival, but health is more important.

Sl: Tu so, da ti pomagajo.
En: They are here to help you."

Sl: "Matej je globoko vdihnil.
En: Matej took a deep breath.

Sl: "Ana, potrebujem to.
En: "Ana, I need this.

Sl: Festival me bo navdihnil, prikazal mi bo lepoto, ponovno vžgal iskrico.
En: The festival will inspire me, show me beauty, reignite the spark.

Sl: Ne boj se zame.
En: Do not fear for me."

Sl: "Razcep med željo in previdnostjo se je odpiral v njem.
En: The rift between desire and caution opened within him.

Sl: Tedaj je sprejel odločitev.
En: It was then he made a decision.

Sl: Na večer spomladanskega enakonočja, ko se je vse na oddelku zdelo mirnejše, je Matej skoval načrt.
En: On the evening of the spring equinox, when everything on the ward seemed calmer, Matej devised a plan.

Sl: Upal je, da bo veselje zunanjega sveta preusmerilo pozornost osebja.
En: He hoped that the joy of the outside world would divert the staff's attention.

Sl: Zvečer je Matej naredil potezo.
En: In the evening, Matej made his move.

Sl: Previdno, a odločno je stopal proti izhodu.
En: Cautiously but resolutely, he headed towards the exit.

Sl: V mislih si je predstavljal cvetno pisanost festivala.
En: In his mind, he envisioned the colorful blossoms of the festival.

Sl: Tik preden je zaprl vrata za seboj, ga je Ana dohitel.<
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us