Episode Details

Back to Episodes
Maja's Green Crusade: Unveiling the Flower Thieves of Ljubljana

Maja's Green Crusade: Unveiling the Flower Thieves of Ljubljana

Published 2 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Maja's Green Crusade: Unveiling the Flower Thieves of Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-19-22-34-01-sl

Story Transcript:

Sl: Ljubljana je živahno mesto, zlasti spomladi, ko dež osveži ulice in prinese vonj po svežem.
En: Ljubljana is a vibrant city, especially in the spring, when rain refreshes the streets and brings the scent of freshness.

Sl: Maja je s hitrimi koraki vstopila skozi vrata policijske postaje.
En: Maja entered the police station with quick steps.

Sl: Na vratu je imela svojo tipično, zeleno ruto, simbol njene ljubezni do rastlin.
En: Around her neck was her typical green scarf, a symbol of her love for plants.

Sl: Postalila se je v vrsto pred pultom, kjer je sedel Jure, policijski uradnik z resnim obrazom.
En: She lined up in front of the counter where Jure, a police officer with a serious face, was sitting.

Sl: Maja se je ozrla po sivih stenah postaje, okrašenih s plakati iskanih oseb.
En: Maja glanced at the gray walls of the station, adorned with wanted posters.

Sl: Opazila je Tinet, enega mlajših policistov, ki je zagledan v računalnik tapkal po tipkovnici.
En: She noticed Tine, one of the younger officers, typing on the computer, absorbed in his work.

Sl: Kljub hrupu in gibanju v ozadju se je osredotočila na svoj cilj.
En: Despite the noise and movement in the background, she focused on her goal.

Sl: Ko je prišla njena vrsta, se je nagnila proti pultu.
En: When it was her turn, she leaned towards the counter.

Sl: "Dober dan, Jure. Prišla sem prijavit krajo," je začela z mirnim glasom.
En: "Good day, Jure. I'm here to report a theft," she began in a calm voice.

Sl: "Kakšna kraja?" je vprašal Jure, ne da bi odtrgal oči s papirjev.
En: "What kind of theft?" asked Jure, without taking his eyes off the papers.

Sl: "Mojih rastlin... In rastlin v skupnostnih vrtovih po Ljubljani," je Maja nadaljevala, s toplim glasom, upajoč, da bo njena zaskrbljenost nalezljiva.
En: "My plants... and the plants in the community gardens around Ljubljana," Maja continued, with a warm voice, hoping her concern would be contagious.

Sl: Jure se je naposled ozrl nanjo, a njegov obraz ni kazal razumevanja.
En: Jure finally looked at her, but his face showed no understanding.

Sl: "Rastline?" je vprašal z rahlim podtonom dvoma.
En: "Plants?" he asked with a slight tone of doubt.

Sl: "Da, zelo nenavadno. Rastline izginjajo ponoči. To ni le majhna kraja, gre za sistematično odnašanje redkih vrst," je Maja vztrajala.
En: "Yes, very unusual. Plants are disappearing at night. It's not just a minor theft; there's systematic removal of rare species," Maja insisted.

Sl: "No, gospa, tole ne zveni kot nekaj, kar bi nas zares skrbelo," je Jure zamahnil z roko.
En: "Well, ma'am, this doesn't sound like something we should really worry about," Jure waved his hand dismissively.

Sl: "Imamo resnejše primere."
En: "We have more serious cases."

Sl: Maja je globoko vdihnila.
En: Maja took a deep breath.

Sl: Morala je najti način, da jih prepriča.
En: She needed to find a way to convince them.

Sl: Razmišljala je o tem, kaj je še odkrila.
En: She thought about what else she had discovered.

Sl: V torbi je imela nekaj fotografij.
En: She had some photographs in her bag.

Sl: Pridržala mu je eno.
En: She showed him one.

Sl: "Poglejte, to so oznake zemeljskih premikov. Nekdo namerno odstranjuje tla skupaj z rastlinami.
En: "Look, these are traces of soil displacem
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us