Episode Details

Back to Episodes
Love's Lanterns: A Journey to Rekindle in Hội An

Love's Lanterns: A Journey to Rekindle in Hội An

Published 2 months, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Vietnamese: Love's Lanterns: A Journey to Rekindle in Hội An
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-16-22-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Hội An vào mùa xuân là nơi anh đào màu hồng nở rộ.
En: Hội An in spring is a place where pink cherry blossoms bloom profusely.

Vi: Đèn lồng đa dạng sắc màu lấp lánh khắp nơi, tạo nên khung cảnh đẹp như tranh.
En: Lanterns of various colors sparkle everywhere, creating a picturesque scene.

Vi: Ở đây, Anh đang hồi phục sau ca phẫu thuật.
En: Here, Anh is recovering after surgery.

Vi: Cô rời thành phố Hồ Chí Minh để tìm kiếm sự bình yên, tránh xa cuộc sống bận rộn.
En: She left thành phố @vi{Hồ Chí Minh} to seek peace, away from the busy life.

Vi: Anh là một người sáng tạo và hay suy tư, nhưng cảm thấy mình bị ngắt kết nối với thế giới xung quanh.
En: Anh is a creative and contemplative person but feels disconnected from the world around her.

Vi: Trong căn nhà nhỏ của Diep, người chị họ thân thiết ở Hội An, Anh thấy lòng nhẹ nhàng hơn.
En: In the small house of Diep, her close cousin in Hội An, Anh feels more at ease.

Vi: Diep lúc nào cũng vui vẻ và yêu quý quê hương mình.
En: Diep is always cheerful and loves her hometown.

Vi: Cô biết hết mọi ngóc ngách của thị trấn cổ này.
En: She knows every nook and cranny of this ancient town.

Vi: Binh, bạn trai của Anh, thì ở tận Hà Nội.
En: Binh, Anh's boyfriend, is in faraway Hà Nội.

Vi: Anh ấy bận rộn với công việc, nhưng luôn cố gắng quan tâm đến Anh.
En: He's busy with work but always tries to care for Anh.

Vi: Hai người thường gọi điện, nhưng Anh cảm thấy Binh ngày một xa cách.
En: The two often call each other, but Anh feels that Binh is becoming more distant.

Vi: Nếu không do công việc, thì cũng do những khoảng cách địa lý và cảm xúc.
En: If not due to work, then it's because of geographical and emotional distances.

Vi: Một buổi chiều, lòng nặng trĩu tâm sự, Anh tìm đến Diep bên chiếc sông lặng lờ chảy.
En: One afternoon, with a heavy heart, Anh sought out Diep by the quietly flowing river.

Vi: Cô trải lòng về những lo lắng về tương lai và với Binh.
En: She opened up about her worries about the future and with Binh.

Vi: Diep lắng nghe, thấy rõ nỗi niềm của cô em gái.
En: Diep listened, clearly understanding her sister's feelings.

Vi: Diep khuyên Anh nên nói chuyện cởi mở với Binh, đừng giữ mãi trong lòng.
En: Diep advised Anh to talk openly with Binh and not to keep everything inside.

Vi: Vào đêm hội Tết, cả Hội An rực rỡ trong ánh đèn và âm thanh của nhạc trống sôi động.
En: On the Tết festival night, all of Hội An was radiant with lantern lights and the sound of vibrant drum music.

Vi: Mọi người vui mừng đón xuân, nhưng Anh vẫn thấy lòng mình chênh vênh.
En: Everyone was joyously welcoming spring, but Anh still felt restless.

Vi: Trong ánh sáng muôn màu của đêm hội, cô quyết định gọi cho Binh.
En: Amidst the multicolored lights of the festival night, she decided to call Binh.

Vi: Cuộc gọi đã là bước ngoặt quan trọng.
En: That call was an important turning point.

Vi: Trong tiếng pháo hoa nổ rực rỡ trên trời cao, Anh bày tỏ nỗi lòng mình với Binh.
En: Under the brilliant sky fireworks, Anh expressed her feelings to Binh.

Vi: Cô chia sẻ những nghi ngờ và ước vọng.
En: She shared her doubts and desires.

Vi: Binh, ở đầu dây bên kia, cũng nói lên lòng mình.
En: Binh, on the other end, also shared his feelings.

Vi: Anh ấy hứa sẽ tìm cách để cân bằng gi
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us