Episode Details
Back to Episodes
A Sunlit Mystery in Savannah: Friendship and Discoveries
Published 2 months, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: A Sunlit Mystery in Savannah: Friendship and Discoveries
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-15-22-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd diwrnod prysur yn ôl yn sgwâr fawr Savannah.
En: It was a busy day back in the large square of Savannah.
Cy: Yr haul oedd yn tywynnu ar y tiroedd gwyrdd a'r coed derw â mwsogl yn hongian fel tlysau hir.
En: The sun was shining on the green lawns and the oak trees with moss hanging like long jewels.
Cy: Gwersyllai pobl rhwng yr adeiladau hanesyddol, rhyfeddod wrth ryfeddod.
En: People camped between the historic buildings, marvel upon marvel.
Cy: Roedd Gwyn yn eistedd ar fainc, llyfr mawr ar ei lin.
En: Gwyn sat on a bench, a large book on his lap.
Cy: Yn sydyn, wrth droi tudalennau'r llyfr, syrthiodd hen lythyr allan.
En: Suddenly, while turning the pages of the book, an old letter fell out.
Cy: Dyma lythyr o ddaliad papur tenau, llymaid o amser arall.
En: It was a letter from thin paper stock, a sip from another time.
Cy: Roedd testun mewn llawysgrifen hynafol, gan nodi lladrad ar amgueddfa leol na chafodd ei ddatrys.
En: The text was in ancient handwriting, noting an unresolved theft at a local museum.
Cy: "O, Dylan!
En: "Oh, Dylan!"
Cy: " galwodd Gwyn yn gyffrous, "Edrych ar hwn!
En: Gwyn called excitedly, "Look at this!"
Cy: " Roedd Dylan yn sefyll gerllaw, chwilfrydig fel arfer, yn edrych dros yr ysgwydd.
En: Dylan stood nearby, as curious as ever, looking over the shoulder.
Cy: "Mae’n synhwyrol, ond mae'n rhaid ei weld i'w gredu.
En: "It's intriguing, but you have to see it to believe it."
Cy: " Roedd ei lygaid yn disgleirio gan awydd gwneud stori ohono.
En: His eyes were shining with the desire to make a story out of it.
Cy: Effallai adrodd mewn blwch wrth ffrindiau pan fyddai yn ôl yn y coleg.
En: Perhaps recount it in a booth to friends when he was back at college.
Cy: Ar ben arall y meinc, edrychodd Rhys, yn fwy amheuon.
En: At the other end of the bench, Rhys looked, more skeptical.
Cy: "Nid yw hyn yn sicrwydd," meddai Rhys, yn crafu ei ben.
En: "This isn't a certainty," said Rhys, scratching his head.
Cy: "Mae angen tystiolaeth arnom, Gwyn.
En: "We need evidence, Gwyn."
Cy: "Ond gyda penderfyniad newydd, penderfynodd Gwyn ddilyn y cliwiau yn y llythyr.
En: But with newfound determination, Gwyn decided to follow the clues in the letter.
Cy: "Mae rhaid inni gael gwybodaeth yn erbyn aith, ac mae hyd yn oed llythyr yn lled angen ein help ni," meddai Gwyn.
En: "We must gather information against doubt, and even a letter partly requires our help," Gwyn said.
Cy: Trioleg anhepgor oedd wedi ffurfio yn yr heulwen dan gysgodion coed.
En: An indispensable trio had formed in the sunlight under the shade of trees.
Cy: Roedd popeth yn dechrau gyda lythyr ac arweiniodd i’w symudiad cyntaf.
En: Everything started with a letter and led to its first movement.
Cy: Dros y dyddiau nesaf, teithiodd Gwyn, Dylan, a Rhys i wahanol leoliadau hanesyddol o gwmpas Savannah.
En: Over the following days, Gwyn, Dylan, and Rhys traveled to various historical locations around Savannah.
Cy: Cymerodd peth amser, a llawer o gloddio yn archifau llai amlwg, ond roedd yr holl ymdrech yn rhoi llawenydd arbennig i Gwyn.
En: It took some time, and a lot of digging through less obvious archives, but all the effort brought special joy to Gwyn.
Cy: Dylan erbyn hynny treuliai oriau yn tynnu ffotograffau ac adrodd storïau doniol o'u
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-15-22-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd diwrnod prysur yn ôl yn sgwâr fawr Savannah.
En: It was a busy day back in the large square of Savannah.
Cy: Yr haul oedd yn tywynnu ar y tiroedd gwyrdd a'r coed derw â mwsogl yn hongian fel tlysau hir.
En: The sun was shining on the green lawns and the oak trees with moss hanging like long jewels.
Cy: Gwersyllai pobl rhwng yr adeiladau hanesyddol, rhyfeddod wrth ryfeddod.
En: People camped between the historic buildings, marvel upon marvel.
Cy: Roedd Gwyn yn eistedd ar fainc, llyfr mawr ar ei lin.
En: Gwyn sat on a bench, a large book on his lap.
Cy: Yn sydyn, wrth droi tudalennau'r llyfr, syrthiodd hen lythyr allan.
En: Suddenly, while turning the pages of the book, an old letter fell out.
Cy: Dyma lythyr o ddaliad papur tenau, llymaid o amser arall.
En: It was a letter from thin paper stock, a sip from another time.
Cy: Roedd testun mewn llawysgrifen hynafol, gan nodi lladrad ar amgueddfa leol na chafodd ei ddatrys.
En: The text was in ancient handwriting, noting an unresolved theft at a local museum.
Cy: "O, Dylan!
En: "Oh, Dylan!"
Cy: " galwodd Gwyn yn gyffrous, "Edrych ar hwn!
En: Gwyn called excitedly, "Look at this!"
Cy: " Roedd Dylan yn sefyll gerllaw, chwilfrydig fel arfer, yn edrych dros yr ysgwydd.
En: Dylan stood nearby, as curious as ever, looking over the shoulder.
Cy: "Mae’n synhwyrol, ond mae'n rhaid ei weld i'w gredu.
En: "It's intriguing, but you have to see it to believe it."
Cy: " Roedd ei lygaid yn disgleirio gan awydd gwneud stori ohono.
En: His eyes were shining with the desire to make a story out of it.
Cy: Effallai adrodd mewn blwch wrth ffrindiau pan fyddai yn ôl yn y coleg.
En: Perhaps recount it in a booth to friends when he was back at college.
Cy: Ar ben arall y meinc, edrychodd Rhys, yn fwy amheuon.
En: At the other end of the bench, Rhys looked, more skeptical.
Cy: "Nid yw hyn yn sicrwydd," meddai Rhys, yn crafu ei ben.
En: "This isn't a certainty," said Rhys, scratching his head.
Cy: "Mae angen tystiolaeth arnom, Gwyn.
En: "We need evidence, Gwyn."
Cy: "Ond gyda penderfyniad newydd, penderfynodd Gwyn ddilyn y cliwiau yn y llythyr.
En: But with newfound determination, Gwyn decided to follow the clues in the letter.
Cy: "Mae rhaid inni gael gwybodaeth yn erbyn aith, ac mae hyd yn oed llythyr yn lled angen ein help ni," meddai Gwyn.
En: "We must gather information against doubt, and even a letter partly requires our help," Gwyn said.
Cy: Trioleg anhepgor oedd wedi ffurfio yn yr heulwen dan gysgodion coed.
En: An indispensable trio had formed in the sunlight under the shade of trees.
Cy: Roedd popeth yn dechrau gyda lythyr ac arweiniodd i’w symudiad cyntaf.
En: Everything started with a letter and led to its first movement.
Cy: Dros y dyddiau nesaf, teithiodd Gwyn, Dylan, a Rhys i wahanol leoliadau hanesyddol o gwmpas Savannah.
En: Over the following days, Gwyn, Dylan, and Rhys traveled to various historical locations around Savannah.
Cy: Cymerodd peth amser, a llawer o gloddio yn archifau llai amlwg, ond roedd yr holl ymdrech yn rhoi llawenydd arbennig i Gwyn.
En: It took some time, and a lot of digging through less obvious archives, but all the effort brought special joy to Gwyn.
Cy: Dylan erbyn hynny treuliai oriau yn tynnu ffotograffau ac adrodd storïau doniol o'u