Episode Details

Back to Episodes
第2957期:Rome to charge tourists

第2957期:Rome to charge tourists

Episode 1 Published 2 days, 13 hours ago
Description

Millions of people flock to the Trevi Fountain every year to take photos and make a wish as they flip a coin into the water, but there have long been complaints from locals about overcrowding. Now two lanes are being set up: one for residents, who get free access to the fountain, and another for tourists, who have to buy a ticket. The fees will go towards upkeep of the fountain and managing visitors.

每年都有数百万计的游客涌向特雷维喷泉,合影留念并向水中投硬币许愿。然而,当地居民长期以来一直对过度拥挤的人群有所怨言。现在,那里设立了两条专用通道:一条为居民通道,当地居民可免费进入喷泉区域;另一条为游客通道,游客需购买门票方可进入。门票收入将用于喷泉的修缮维护以及游客流量管理。


Tourists will also start paying for access to five other attractions across Rome, including the Napoleonic Museum. Venice already charges some visitors an entry fee on certain days, and with a boom in global tourism, other European cities are considering similar ideas.

游客前往罗马的其它五个景点也将开始付费,包括拿破仑博物馆。威尼斯已经在特定日期向部分游客收取 “进城费”,而随着全球旅游业的迅速增长,其它欧洲城市也在考虑推行类似的收费政策。

Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us