Episode Details
Back to Episodes
Jana's Journey: Chasing Dreams and Nurturing Family
Published 2 months, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Czech: Jana's Journey: Chasing Dreams and Nurturing Family
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-03-13-07-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: V čase mezi zimou a jarem, kdy lesy Šumavy ještě voní sněhem, ale jdou již cítit první známky oblevy, se konal tréninkový tábor.
En: In the time between winter and spring, when the forests of Šumava still smell of snow, but the first signs of thaw can already be felt, a training camp was held.
Cs: Tady, v tichých horách, se Jana snažila uskutečnit svůj sen - stát se členkou národního biatlonového týmu.
En: Here, in the quiet mountains, Jana was trying to fulfill her dream - to become a member of the national biathlon team.
Cs: Jana byla mladá žena, plná odhodlání a síly.
En: Jana was a young woman full of determination and strength.
Cs: Jenže její srdce svíralo něco těžkého.
En: However, something heavy weighed on her heart.
Cs: Doma, kromě snů o biatlonu, měl Jana jeden velký úkol.
En: At home, besides her dreams of biathlon, Jana had one major task.
Cs: Postarat se o své mladší sourozence, Petru a Marka, od doby, co jim zemřeli rodiče.
En: She had to take care of her younger siblings, Petra and Marek, ever since their parents passed away.
Cs: Byla to poprvé, co je nechala samotné.
En: It was the first time she left them alone.
Cs: Srdce jí trhalo, když pomyslela na to, že opouští ty, o které se snažila pečovat ze všech sil.
En: It tore her heart to think about leaving those she tried so hard to care for.
Cs: Jana se rozhodla: "Musím to zkusit."
En: Jana decided: "I have to try."
Cs: Věřila, že Petra a Marek jsou připraveni.
En: She believed that Petra and Marek were ready.
Cs: Po večerech si s nimi volala, zkontrolovala, jak se jim daří, a snažila se balancovat mezi tréninkem a péčí na dálku.
En: In the evenings, she called them to check on how they were doing and tried to balance between training and caring from afar.
Cs: Tábor byl plný energie.
En: The camp was full of energy.
Cs: Zde, v zasněžené šumavské přírodě, se ozývaly povzbuzující pokřiky a smích.
En: Here, in the snowy Šumava nature, encouraging shouts and laughter echoed.
Cs: Pod šedým zimním nebem bylo cítit naději, že tvrdá práce přinese ovoce.
En: Under the gray winter sky, there was a sense of hope that hard work would pay off.
Cs: Jana se musela soustředit.
En: Jana had to focus.
Cs: Pak přišel důležitý závod.
En: Then came the important race.
Cs: Terén byl náročný a Jana se cítila pod tlakem.
En: The terrain was challenging, and Jana felt under pressure.
Cs: Chtěla dosáhnout cíle pro sebe a pro své sourozence.
En: She wanted to reach the goal for herself and for her siblings.
Cs: Ale když sklouzla a tvrdě spadla, v duchu už to chtěla vzdát.
En: But when she slipped and fell hard, she wanted to give up in her mind.
Cs: Najednou uslyšela známé hlasy: "Jano, do toho!"
En: Suddenly, she heard familiar voices: "Jana, go for it!"
Cs: Ohlédla se a viděla Petru a Marka, jak jí fandí z okraje trati.
En: She turned and saw Petra and Marek cheering for her from the edge of the track.
Cs: Přijeli ji podpořit.
En: They came to support her.
Cs: To jí vlilo novou sílu do žil.
En: This gave her new strength.
Cs: Zvedla se a, ačkoliv cítila bolest, rozhodla se nevzdát.
En: She got up and, although she felt pain, she decided not to give up.
Cs: S jejich jmény na rtech proběhla cílovou čárou.
En: With their names on her l
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-03-13-07-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: V čase mezi zimou a jarem, kdy lesy Šumavy ještě voní sněhem, ale jdou již cítit první známky oblevy, se konal tréninkový tábor.
En: In the time between winter and spring, when the forests of Šumava still smell of snow, but the first signs of thaw can already be felt, a training camp was held.
Cs: Tady, v tichých horách, se Jana snažila uskutečnit svůj sen - stát se členkou národního biatlonového týmu.
En: Here, in the quiet mountains, Jana was trying to fulfill her dream - to become a member of the national biathlon team.
Cs: Jana byla mladá žena, plná odhodlání a síly.
En: Jana was a young woman full of determination and strength.
Cs: Jenže její srdce svíralo něco těžkého.
En: However, something heavy weighed on her heart.
Cs: Doma, kromě snů o biatlonu, měl Jana jeden velký úkol.
En: At home, besides her dreams of biathlon, Jana had one major task.
Cs: Postarat se o své mladší sourozence, Petru a Marka, od doby, co jim zemřeli rodiče.
En: She had to take care of her younger siblings, Petra and Marek, ever since their parents passed away.
Cs: Byla to poprvé, co je nechala samotné.
En: It was the first time she left them alone.
Cs: Srdce jí trhalo, když pomyslela na to, že opouští ty, o které se snažila pečovat ze všech sil.
En: It tore her heart to think about leaving those she tried so hard to care for.
Cs: Jana se rozhodla: "Musím to zkusit."
En: Jana decided: "I have to try."
Cs: Věřila, že Petra a Marek jsou připraveni.
En: She believed that Petra and Marek were ready.
Cs: Po večerech si s nimi volala, zkontrolovala, jak se jim daří, a snažila se balancovat mezi tréninkem a péčí na dálku.
En: In the evenings, she called them to check on how they were doing and tried to balance between training and caring from afar.
Cs: Tábor byl plný energie.
En: The camp was full of energy.
Cs: Zde, v zasněžené šumavské přírodě, se ozývaly povzbuzující pokřiky a smích.
En: Here, in the snowy Šumava nature, encouraging shouts and laughter echoed.
Cs: Pod šedým zimním nebem bylo cítit naději, že tvrdá práce přinese ovoce.
En: Under the gray winter sky, there was a sense of hope that hard work would pay off.
Cs: Jana se musela soustředit.
En: Jana had to focus.
Cs: Pak přišel důležitý závod.
En: Then came the important race.
Cs: Terén byl náročný a Jana se cítila pod tlakem.
En: The terrain was challenging, and Jana felt under pressure.
Cs: Chtěla dosáhnout cíle pro sebe a pro své sourozence.
En: She wanted to reach the goal for herself and for her siblings.
Cs: Ale když sklouzla a tvrdě spadla, v duchu už to chtěla vzdát.
En: But when she slipped and fell hard, she wanted to give up in her mind.
Cs: Najednou uslyšela známé hlasy: "Jano, do toho!"
En: Suddenly, she heard familiar voices: "Jana, go for it!"
Cs: Ohlédla se a viděla Petru a Marka, jak jí fandí z okraje trati.
En: She turned and saw Petra and Marek cheering for her from the edge of the track.
Cs: Přijeli ji podpořit.
En: They came to support her.
Cs: To jí vlilo novou sílu do žil.
En: This gave her new strength.
Cs: Zvedla se a, ačkoliv cítila bolest, rozhodla se nevzdát.
En: She got up and, although she felt pain, she decided not to give up.
Cs: S jejich jmény na rtech proběhla cílovou čárou.
En: With their names on her l