Episode Details

Back to Episodes
The Hidden Treasure of Castell Henllys: Discovery & Destiny

The Hidden Treasure of Castell Henllys: Discovery & Destiny

Published 2 months, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: The Hidden Treasure of Castell Henllys: Discovery & Destiny
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-11-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Castell Henllys oedd man lle gosododd y gorffennol a'r presennol ei gilydd mewn eglurder.
En: Castell Henllys was a place where the past and present met each other in clarity.

Cy: Yno, ger y llys hynafol, roedd Rhys, Elin, a Gareth yn cyfarfod.
En: There, near the ancient court, Rhys, Elin, and Gareth met.

Cy: Roedd Rhys yn archeolegydd brwdfrydig, bob amser yn chwilio am yr hyn oedd wedi ei golli yn hanes hindreuliedig.
En: Rhys was an enthusiastic archaeologist, always searching for what had been lost in weathered history.

Cy: "Rydyn ni'n anelu at gael hyd i arteffact chwedlonol," meddai Rhys, ei lygaid yn llawn gyda sglein antur.
En: "We are aiming to find a legendary artifact," said Rhys, his eyes sparkling with the light of adventure.

Cy: Roedd Elin, merch o'r ardal a ffrind Rhys, bryderus am y tywydd oedd yn troi.
En: Elin, a local girl and Rhys's friend, was concerned about the weather that was turning.

Cy: "Mae storm ar y gweill," dywedodd hi, y gwynt yn cyflwyno ei eiriau i'r coed oedd yn ysgwyd.
En: "There is a storm coming," she said, the wind carrying her words to the shaking trees.

Cy: Gareth oedd y newydd-ddyfodiad, ddim yn hollol sicr ynglŷn â pherthnasedd y chwiliad.
En: Gareth was the newcomer, not entirely sure of the relevance of the search.

Cy: "Ydych chi wir yn meddwl fod arteffact yma?
En: "Do you really think there's an artifact here?"

Cy: " gofynnodd ef, ystum ei wyneb yn amheus.
En: he asked, his face showing doubt.

Cy: Ond, cafodd ei dynnu i mewn i'w brwdfrydedd.
En: But he was drawn into their enthusiasm.

Cy: Gyda gray clouds yn goleuo'r awyr, roeddent yn gwybod nad oedd llawer o amser ar ôl.
En: With gray clouds lighting up the sky, they knew there wasn't much time left.

Cy: "Does dim Edmyg yn troi nôl," meddai Rhys, gan ddechrau cerdded tuag at y lle ansicr.
En: "There's no turning back," said Rhys, starting to walk toward the uncertain place.

Cy: Yn fewndirol, roedd yn teimlo bod rhywbeth pwysig iawn yn aros iddo yno.
En: Internally, he felt that something very important was waiting for him there.

Cy: Ymdrechodd y tri ymlaen drwy'r llwyni, gan anwybyddu'r cawodyd oedd yn dechrau gorberth eu dillad.
En: The three pushed on through the thickets, ignoring the showers that began to soak their clothes.

Cy: Yn olaf, cyrhaeddon nhw hen ddrws congliedig.
En: Finally, they reached an old, rickety door.

Cy: Wrth i'r gwynt chwythu'n gryfach, helpodd Elin ac Gareth Rhys i gloddio'n gyflym drwy'r llifddwr a'r pridd.
En: As the wind blew stronger, Elin and Gareth helped Rhys to quickly dig through the flood and earth.

Cy: Yn naturiol, cafodd y storm ei gafael ar y tir.
En: Naturally, the storm took hold of the land.

Cy: Tra roedd Rhys yn athegu'n ddwfn i'r hen siambr, teimlodd ddwylo cryf Gareth yn ei cynnal yn gadarn.
En: While Rhys descended deeply into the old chamber, he felt Gareth's strong hands supporting him firmly.

Cy: "Brysia, Rhys!
En: "Hurry, Rhys!"

Cy: " gwaeddodd Gareth dros y twrw.
En: shouted Gareth over the noise.

Cy: Ac yno, yn y golau llachar, gwelodd Rhys ei feddwl: y dlysau, yn llawn darluniau o'r gorffennol.
En: And there, in the bright light, Rhys saw his thoughts: the treasures, full of depictions of the past.

Cy: Gyda ofn a braint, tynnodd yr hen darn i'r golledfa.
En: Wi
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us